"واذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    • E daí
        
    • for
        
    • E quando
        
    E Se eu pudesse transmitir uma só coisa ao Remi e ao Sam e a vocês, seria que não têm de ser normais. TED واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه
    E Se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    E, Se o fizermos, não me parece que a esperança seja injustificada. TED واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً.
    Se o fizermos e o inserirmos num ovo fertilizado de loba, poderemos fazer nascer um animal que já não anda pela terra desde 1936. TED واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب، قد نتحصل علي ولادة حيوان لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936.
    Se tolerarem, sabem que väo levar na cabeça também. Open Subtitles واذا سَمِعُوا كلامك، سوف يعاقبون وهم يعلمون هذا.
    Eu já estou doente. Se eu comer isso, vou ficar pior. Open Subtitles أنا مريضه بالفعل واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر
    Se não estão no ar em 30 segundos, ele morre. Open Subtitles واذا لم تكون في الهواء بعد ثلاثون ثانيه فسيموت
    Pequena, Leroy. Não é Leroy, é Leo. Se quer, compro-lhe outra camisa. Open Subtitles انه ليس ليروي انه ليو واذا اردت سأشترى لك واحداً اخر
    E Se apanhar um avião para o Perú, continua sem estar desaparecida. Open Subtitles واذا قالت انها تحصل على الطائرة ويذهب الى بيرو مع وخز،
    Se vos volto a ver aqui, solto-vos os cães. Open Subtitles واذا رأيتكما في ممتلكاتي ثانية، سأطلق الكلاب عليكما
    Se te vejo novamente, arranco-te essa cabeça de merda! Open Subtitles واذا رأيتك مره اخرى ساكسر رقبتك الداعر وافتحها
    E Se ela morrer, vítima daquela criatura indescrítivel, tornar-se-á uma também! Open Subtitles واذا ماتت ضحية لهذا المخلوق الشرير ستصبح هى نفسها شريرة
    Se a integridade do fato for posta em causa, Se o tecido estiver rasgado ou com um fecho aberto, a reentrada será negada. Open Subtitles ان سلامة البذة هي عهدتك على اية حال واذا تمزق نسيجها او كان السحاب غير مغلق فلن نستجب لك حين عودتك
    Num grande sarilho. Se não Se entregar à Polícia, eles vão matá-lo. Open Subtitles واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة وتقتلنى معك ايضا
    E Se me trouxeres uma perna, também ia adorar. Uma perna? Open Subtitles واذا احضرتى لى قدما من قدميها ساكون ممتنا لكى جدا
    E, Se eu for capitão, sei que podemos ganhar. Open Subtitles واذا أصبحت الكابتن فأنا متأكد أننا سنفوز بالبطولة
    E Se já não há dívida, já não há problema. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    Se conseguir lembrar-me, talvez possa fazer-te voltar para casa. Open Subtitles واذا تذكرته, ربما سيمكنني وقتها اعادتك الي منزلك
    Se não cumprires essas tarefas, és despedido em vez de expulso. Open Subtitles واذا عبثت باوامر عملهم .تطرد بدلا من الاعفاء من المدرسة
    Se não fizer o que digo, acuso-o de desrespeito ao tribunal. Open Subtitles واذا لم تفعل ما امرك به ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة
    Isso custa-me alguma coisa. E daí? Open Subtitles واذا ذلك كلفني قليلاً .
    E quando aparecer o quê que ela faz? Atira-o contra ele? Open Subtitles واذا ما تعرض لها ماذا تفعل تقدم له الورقه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus