Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. | TED | الأطفال يزدهرون بشكل أفضل مع منهج دراسي واسع يحتفي بمواهبهم المختلفة، وليس بمجرد مجال صغير منها. |
Se o fluido for exsudado, deem-lhe antibiótico de largo espectro. | Open Subtitles | إن وجدتم السوائل إفرازات اعطوه مضادات حيوي واسع المجال |
Conseguimos recrutar em massa a baixo custo para ensaios clínicos e conseguimos fazer rastreios a uma escala populacional viável para esta primeira fase. | TED | يمكننا القيام بكميات كبيرة من التوظيفات منخفضة التكلفة للتجارب السريرية، ويمكننا جعل إجراء الفحوصات على نطاق سكاني واسع ممكناً للمرة الأولى. |
Em Nova Iorque, nos primeiros encontros, é preciso mostrarmos uma vasta amplitude de emoções. | TED | عندما يمرُ أحدكم بمواعدته الأولى في مدينة نيويورك، عليه أن يكون قادرًا على التعبير عن مدى واسع من المشاعر. |
Existe tanta malária que esta pequena fração de casos que acabam com a morte formam este número enorme. | TED | ولكن نتيجة انتشار الملاريا على نطاقٍ واسع تبلغ الحالات التي تنتهي بالموت معدلاتٍ ضخمة |
Especulava-se bastante sobre em que ponto estava no seu processo de escrita. | Open Subtitles | وقد تكهنوا على نطاق واسع إلى أين كان في عملية الكتابة |
Homem, 35 anos, respiração a falhar, hemorragia generalizada. | Open Subtitles | ذكر، في الخامسة والعشرون من عمره، ضيق تنفس نزيف داخلي واسع الإنتشار |
Mas este é um tema vasto e muito delicado por isso tenho de me limitar. | TED | ولكنه موضوع واسع وحساس للغاية، لذلك يجب أن أضع حدوداً لنفسي. |
Mas passa-se o seguinte: este problema do racismo que faz com que as pessoas de cor, especialmente mulheres e bebés negros, adoeçam, é vasto. | TED | لكن إليكم الأمر: مشكلة العنصرية هذه والتي تصيب غير البيض، وبخاصة النساء السود وأطفالهن بالمرض، موجودةٌ على نطاقٍ واسع. |
A partir daqueles degraus, temos uma vista da rua e de todas as pessoas à nossa volta. A nossa passada é lenta e regular porque o degrau é muito largo. | TED | من هذه الخطوات، لديك وجهة نظر الشارع وجميع الناس من حولك، ومسارك بطيء وثابت لأن المداس واسع جداً. |
Adrian, não achas que este robe é demasiado largo? | Open Subtitles | الا تعتقدين يا أدريان ان هذا الروب واسع قليلا؟ |
Houve um protesto em massa. Muitos dos que estão nesta sala participaram no protesto de diferentes formas. | TED | كان هناك احتجاج واسع النطاق. الكثير منا في هذه القاعة شارك في هذه المظاهرة بأشكال مختلفة. |
Estão a distribuir em massa capacidades de fabrico muito complexas. | TED | وهم يقومون بالتوزيع على نطاق واسع لقدرات تصنيع معقدة حقاً. |
A cabeça fervilha com ideias. A minha imaginaçäo é demasiado vasta, é incontrolável. | Open Subtitles | رأسي يغلي بالأفكار، خيالي واسع جداً إنّه خارج السيطرة |
Não na mais vasta definição do termo. | Open Subtitles | وم، ليس في نحو واسع التعريف المفهوم ذلك التعبير. |
e protegemo-nos uns aos outros. Num mundo enorme e caótico, veem o nacionalismo como a única forma lógica de manter a estabilidade social. | TED | في عالم واسع وفوضوي، هم يرون أن القومية هي السبيل العقلاني الوحيد للحفاظ على الاستقرار الاجتماعي. |
E, também, a mágoa ou até mesmo ressentimento para com os mais ricos e poderosos está bastante disseminada. | TED | وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا. |
Pelo que consigo deduzir, uma campanha de desinformação contra os Estados Unidos numa altura de crítica generalizada contra o governo americano. | Open Subtitles | ما استطيع ايجاده بعض الحركات المضاده للولايات المتحدة أو في وقت قريب على نطاق واسع انتقادات للحكومة الامريكية |
No início da minha carreira, liderei um evento de grande escala que não correu exatamente como planeado. | TED | قدتُ في بواكير حياتي المهنية حدثاً على نطاق واسع لم يسر كما كان مخططاً له |
Essa é a cozinha agradável e espaçosa, não é? | Open Subtitles | هذا هو المطبخ جميل و واسع, أليس كذلك؟ |
O jovem planeta tinha desenvolvido amplamente uma actividade vulcânica e uma atmosfera que acabou por criar condições hostis. | TED | حيث كان الكوكب حديث السن يشهد أنشطة بركانية على نطاق واسع وغلافًا جويًّا يخلق ظروفًا قاسية، |
Nostradamus prevê um específico eclipse solar muito poderoso, que será o ponto de partida para grandes desastres em escala global. | Open Subtitles | لقد ذكر نوستراداموس على وجه التحديد كسوف قوي جداً للشمس سيكون نقطة إنطلاق لكوارث عظيمة على نطاق واسع |
Significa criar uma gama muito mais ampla de escolhas igualmente respeitadas tanto para mulheres como para homens. | TED | هي تعني إنشاء نطاق واسع من خيارات المساواة المحترمة للنساء والرجال |
Podíamos ir noutra direção e, por exemplo, ver quais são as palestras que sintetizam, de uma forma geral, muitos tipos diferentes de áreas. | TED | يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا، ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع هناك أنواع مختلفة من الحقول. |
Temo que todas essas costas são telas muito largas para um único pintor, independente do seu entusiasmo para completá-las. | Open Subtitles | اخشى ان هناك الكثير من ظهوركم تقدم كقاش واسع لرسام واحد لا يهم كيف يكون متحمسا لاكمالها |
Como poderia alguém num avião com 60 toneladas, 40 m de largura, 14 metros de altura atravessar este edifício? | Open Subtitles | كيف يمكن لأي انسان ان يحلق بـ60 الف طن ، و بـ125 قدم لنطاق واسع ، . وبـ 44 قدم ارتفاع من خلال هذه العقبة |