Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. | Open Subtitles | لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق. |
E porque não? Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. | Open Subtitles | لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق |
Tirei do facto de eu ser a irmã mais nova, a que sempre comete erros, a que sempre causa problemas. | Open Subtitles | أتيت به من واقعة أنني الأخت الصغرى، الأخت التي تقوم بالأخطاء دائماً الأخت التي دائماً تسبّب المشاكل |
O ponto de interrogação passaria a facto. | Open Subtitles | علامة الاستفهام لن يكون سؤال، فإنه سيكون حقيقة واقعة. |
Acho que estou metida em sarilhos e tu és a única pessoa em quem posso confiar. | Open Subtitles | أعتقد أنني واقعة في مشكلة وأنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الثقة به |
É aí que o potencial destas ferramentas pode tornar-se uma realidade. | TED | وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة. |
Já te disse que acho que estou apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك |
Houve um incidente, quando um jovem professor recebeu um email de uma rapariga que dizia que tinha perdido a vontade de viver. | Open Subtitles | اتذكر وقوع حدث معين كتبت فتاة الى معلم شاب أنها واقعة في الحب معه أتذكر ذلك |
Este é um incidente, é o procedimento. | Open Subtitles | لِمَ؟ هذه واقعة. إنّه الإجراء المُتّبَع. |
Bem, depois do incidente de ontem à noite, encontrámos uma das tuas meias e viemos devolvê-la. | Open Subtitles | حسناً، بعد واقعة الأمس، وجدنا واحدة من جواربك، فجئنا هنا كي نُعيدها. |
Houve um incidente há alguns dias atrás, mas estou certo de que não foi nada. | Open Subtitles | كان هناك واقعة منذ بضعة أيام و لكن علي يقين تماماً انها ليس متعلقة بمقتله |
Foram todas roubadas nos últimos dias, e cada incidente foi mais violento que o anterior. | Open Subtitles | ،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها |
Olha, temos de aceitar o facto de que ele é um inocente | Open Subtitles | اسمعي، علينا تَقبُّل واقعة أنه أحد الأبرياء |
Só o facto de uma chamada deste tipo ter sido reenviada para mim já te dá uma ideia da pressão sob a qual estou. | Open Subtitles | إنَّ واقعة تحويل اتصال كهذا إليّ يجعلك مُدرِكة للضغط الذي قد وقع عليّ |
Provavelmente acha que estou metida Em algum tipo de problema ou algo do género, não é? | Open Subtitles | إنكَ في الغالب تظنني واقعة بمشكلة أو ما شابه، صحيح؟ |
Compreendo. Compreendo que estou metida num sarilho terrível. | Open Subtitles | أنا مُدركة أنا مُدركة بأنني واقعة بمشكلة كبيرة |
Estou metida em sarilhos e, e se acontecer outra vez vão mandar-me para a cadeia. | Open Subtitles | أنا واقعة في مشكلة , وإذا وقعت بالمشاكل مرّة أخرى فسوف يرسلوني إلى السّجن |
Parece que ele ainda está a tentar tornar essa fantasia realidade. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يزال يحاول جعل هذا الحلم حقيقة واقعة |
A corrupção pública e privada é uma realidade. | TED | الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة. |
Eu acho que estou apaixonada por ti. Sei que estou. | Open Subtitles | أعتقد بأني واقعة في حبك نعم أعلم بأني كذلك |
E a terceira: eu estava incondicional e irreversivelmente apaixonada por ele. | Open Subtitles | والثالث أنني كنت واقعة بغرامه بدون شروط وبدون أي حذر |
- Diariamente regista... cinquenta novos factos na memória, e recorda-se de todos eles! | Open Subtitles | يختزن في ذاكرته 50 واقعة جديدة ويتذكركلشخص. |
Mas ela ama outro homem e pensará sempre nele. | Open Subtitles | لكنها واقعة في حب شخص آخر و ستظل دوما تفكر فيه يا دافيد, دوما |
O Sr. McQueen que se apaixonou juveniImente pela Sra. Armstrong. | Open Subtitles | مستر ماكوين و الذى أصبح غلاما مخلصا متفانيا لمسز أرمسترونج فى وقت واقعة الإختطاف |