"واقعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • incidente
        
    • facto
        
    • metida
        
    • realidade
        
    • apaixonada
        
    • factos
        
    • ama
        
    • apaixonou
        
    Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. Open Subtitles لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق.
    E porque não? Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. Open Subtitles لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق
    Tirei do facto de eu ser a irmã mais nova, a que sempre comete erros, a que sempre causa problemas. Open Subtitles أتيت به من واقعة أنني الأخت الصغرى، الأخت التي تقوم بالأخطاء دائماً الأخت التي دائماً تسبّب المشاكل
    O ponto de interrogação passaria a facto. Open Subtitles علامة الاستفهام لن يكون سؤال، فإنه سيكون حقيقة واقعة.
    Acho que estou metida em sarilhos e tu és a única pessoa em quem posso confiar. Open Subtitles أعتقد أنني واقعة في مشكلة وأنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الثقة به
    É aí que o potencial destas ferramentas pode tornar-se uma realidade. TED وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة.
    Já te disse que acho que estou apaixonada por ti. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك
    Houve um incidente, quando um jovem professor recebeu um email de uma rapariga que dizia que tinha perdido a vontade de viver. Open Subtitles اتذكر وقوع حدث معين كتبت فتاة الى معلم شاب أنها واقعة في الحب معه أتذكر ذلك
    Este é um incidente, é o procedimento. Open Subtitles لِمَ؟ هذه واقعة. إنّه الإجراء المُتّبَع.
    Bem, depois do incidente de ontem à noite, encontrámos uma das tuas meias e viemos devolvê-la. Open Subtitles حسناً، بعد واقعة الأمس، وجدنا واحدة من جواربك، فجئنا هنا كي نُعيدها.
    Houve um incidente há alguns dias atrás, mas estou certo de que não foi nada. Open Subtitles كان هناك واقعة منذ بضعة أيام و لكن علي يقين تماماً انها ليس متعلقة بمقتله
    Foram todas roubadas nos últimos dias, e cada incidente foi mais violento que o anterior. Open Subtitles ،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها
    Olha, temos de aceitar o facto de que ele é um inocente Open Subtitles اسمعي، علينا تَقبُّل واقعة أنه أحد الأبرياء
    Só o facto de uma chamada deste tipo ter sido reenviada para mim já te dá uma ideia da pressão sob a qual estou. Open Subtitles إنَّ واقعة تحويل اتصال كهذا إليّ يجعلك مُدرِكة للضغط الذي قد وقع عليّ
    Provavelmente acha que estou metida Em algum tipo de problema ou algo do género, não é? Open Subtitles إنكَ في الغالب تظنني واقعة بمشكلة أو ما شابه، صحيح؟
    Compreendo. Compreendo que estou metida num sarilho terrível. Open Subtitles أنا مُدركة أنا مُدركة بأنني واقعة بمشكلة كبيرة
    Estou metida em sarilhos e, e se acontecer outra vez vão mandar-me para a cadeia. Open Subtitles أنا واقعة في مشكلة , وإذا وقعت بالمشاكل مرّة أخرى فسوف يرسلوني إلى السّجن
    Parece que ele ainda está a tentar tornar essa fantasia realidade. Open Subtitles يبدو أنه لا يزال يحاول جعل هذا الحلم حقيقة واقعة
    A corrupção pública e privada é uma realidade. TED الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة.
    Eu acho que estou apaixonada por ti. Sei que estou. Open Subtitles أعتقد بأني واقعة في حبك نعم أعلم بأني كذلك
    E a terceira: eu estava incondicional e irreversivelmente apaixonada por ele. Open Subtitles والثالث أنني كنت واقعة بغرامه بدون شروط وبدون أي حذر
    - Diariamente regista... cinquenta novos factos na memória, e recorda-se de todos eles! Open Subtitles يختزن في ذاكرته 50 واقعة جديدة ويتذكركلشخص.
    Mas ela ama outro homem e pensará sempre nele. Open Subtitles لكنها واقعة في حب شخص آخر و ستظل دوما تفكر فيه يا دافيد, دوما
    O Sr. McQueen que se apaixonou juveniImente pela Sra. Armstrong. Open Subtitles مستر ماكوين و الذى أصبح غلاما مخلصا متفانيا لمسز أرمسترونج فى وقت واقعة الإختطاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus