"والان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E
        
    • os
        
    • Agora que
        
    Deixem-me então provar aquilo que disse E mostrar-vos que conseguimos mesmo produzir dados normais E as implicações que isto traz. TED والان دعوني أريكم مربط الفرس لما كنت اقوله وكيف انه بالامكان ان ننتج مخرجات طبيعة وماهي تبعات ذلك
    Vou tentar um truque E recriar uma experiência desta manhã TED والان ، سأقوم بتجربة ، وتكرار تجربة هذا الصباح.
    Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes E agora humilha-o em público. Open Subtitles انا اقود اعضاء مجلس الشيوخ الذين يعارضوه وابني يسخر منه في المادب الخاصة والان يذله علنا
    Primeiro pegou piolhos ao meu Paride E depois ao pequenino. Open Subtitles أولاً نقل القمل إلي باريد والان الي الولد الصغير
    Agora que nosso filho morreu, tudo se tornou claro para ti? Open Subtitles والان ,ابننا قد مات وكل شئ اصبح واضح بالنسبة لك؟
    Sim amigos, E agora destruamos Unicron, matemos o grande inimigo. Open Subtitles نعم يا اصدقائى والان ندمر يونكرون اقتل البوبا الكبير
    E vou matá-lo se me anda a enganar. Onde diabos está ele? Open Subtitles وسوف أقتله اذا كان يخونني والان أين هو بحق الجحيم ؟
    Primeiro lixas as coisas com o Marco, E agora deixas-me! Open Subtitles في البداية خربت علاقتي بماركو والان ها انت تهجرني
    Porque não vestes a saia E vais lavar os pratos? Open Subtitles والان,لم لا تعاود ارتداء تنورتك وتذهب لغسل بعض الصحون؟
    Trabalhei E sofri muito. Agora é a vez do Shooter! Open Subtitles لقد استعددت جيدا، دفعت مستحقاتى والان حان وقت الحصاد.
    Não quero cá desculpas! No chão E quero ver 20 flexões! Open Subtitles والان لا اريد اي عذار اريد 20 تمرين ضغط حالا
    Eu não quero que seja lamecha, Eu não quero que haja pressão... E agora isto é lamecha, com pressão E curtir ao publico. Open Subtitles ولا اريد ان تكون رخيصه ولا اريد ان يكون فيها ضغط والان ستكون بالطريقه الشائعه الرخصه وسيكون فيها ضغط عندما نفعلها
    Agora tenho de lhe comprar um presente E não sei... Open Subtitles والان علي ان اعطيه هذه الهديه وانا لا اعلم
    Estou no Inverno da minha vida, E não tenho nada de meu. Open Subtitles والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى
    Não podes confiar nele, E agora sabes mais do que ele. Open Subtitles لا يمكنك ان تثقي به والان انتي تعرفين أكثر عنه
    E Agora que fez o juramento, podemos perguntar-lhe o que quisermos. Open Subtitles والان بعد ان اقسمت يمكننا ان نسألك كل ما نريد
    Convidei o Peter a entrar, E, agora, está na minha banheira nu. Open Subtitles لقد دعوت بيتر الى المنزل والان هو فى حمامى عارى تماما
    Separaram-se por um dia, E ele já arranjou outra? Open Subtitles والان انفصلتوا من ايام وهو مع امرأة اخرى
    O Freddy descobriu que os nossos produtores, sabiam o guião deste filme E decidiram dar-nos esta informação. Open Subtitles والان فريدى إكتشف أن منتجينا كانوا يعلمون تاريخ هذا الفيلم وتعاهدوا على عدم البوح بهذا
    Agora que conseguiu isto, quanto tempo para chegar a um medicamento? Open Subtitles والان وقد حصلت على هذا متى ستحصلين على حل عملى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus