"وانتهى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acabou
        
    • Acabei
        
    • Fim
        
    • acabaste
        
    • e acabámos
        
    Ela Acabou por se afastar do parque e foi alvejada. TED وانتهى بها الأمر بالتجول خارج الحديقة والتعرض لإطلاق نار.
    E, para ela, um museu é o que se faz em férias e cumprida a tarefa, Acabou, certo? TED وبالنسبة لها، المتحف هو ما تقوم به أثناء الإجازة وتزوره مرة واحدة، وانتهى الأمر، أليس كذلك؟
    Era Double-A, dei cabo do ombro e Acabou aí. Open Subtitles في المستوى الثاني, ثم تمزق كتفي وانتهى الأمر
    Fiz o que achava ser o melhor e Acabei aqui. Open Subtitles لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا
    A apressada busca chegou a um Fim trágico às 9:20 da noite, quando a polícia descobriu o corpo de Buckner no seu apartamento em Wicker Parque. Open Subtitles وانتهى البحث عنها نهايه مأساويه فى خلال الساعه 9: 20 عندما اكتشف رجال الشرطه جثتها فى شقتها
    Então saíste para beber e acabaste por apanhar o Michael Bolton? Open Subtitles اذا اذا ذهبت لتشرب وانتهى بك الامر بمايكل بولتون ليوصلك
    Fomos a uma festa, bebemos muita sangria e acabámos... aos beijos. Open Subtitles ذهبنا إلى حفلة وأفرطنا بالشراب وانتهى بنا الأمر بفعل هذا
    Desapareceu e Acabou por se esconder num motel barato? Open Subtitles اختفيت، وانتهى بك المطاف مختبئاً في نُزلٍ رخيص؟
    Alguém o encontrou e Acabou nas mãos desse miúdo. Open Subtitles وأحدهم وجده وانتهى به المطاف مع هذا الصبي
    Fiz uma pesquisa mas Acabou por não resultar em nada. Open Subtitles لقد تحققت من خلفية الاسم وانتهى الأمر بنهاية مسدودة
    Acabou alcançando um nível que nunca antes tinha sido atingido por um membro da sua família. TED وانتهى محققًا لمستوى لم يصل إليه أي فرد من أفراد عائلته.
    Foi capturado e Acabou num campo de prisioneiros de guerra. Foi um tempo aterrorizador para ele porque, se descobrissem que ele era judeu, podia ir parar a um campo de concentração, onde provavelmente não teria sobrevivido. TED تم القبض عليه وانتهى به المطاف في سجن لأسرى الحرب، وكان هذا وقتا مرعبا بالنسبة له، لأنه إن أُكتشف أنه يهودي، كان سيتم نقله لمعسكر اعتقال، حيث لا أمل في النجاة في الأغلب
    e Acabou com muitas fotografias de traseiros de macacos. TED وانتهى نيك بالكثير من الصور من خلفيات قردة البابون
    Acabou por ser tão divertido que decidi que podia continuar TED وانتهى الأمر بكثير من المرح الذي قررت أن أتابعه بفعل أشياء مثل تلك أكثر
    Ficou grávida, correu para os arbustos para ter a criança, mas o corpo dela era imaturo e Acabou por ter um parto moroso. TED عندما حملت، هرعت للأحراش لتنجب طفلها، ولكن، تعلمون جسدها كان غير ناضج، وانتهى بها الأمر أن تعسرت ولادتها.
    De vez em quando, leio nos jornais que numa localidade longínqua um italiano quis roubar a mulher a um polaco e que Acabou à facada. Open Subtitles عن عامل طرق إيطالي يحاول إغواء زوجة عامل بولندي وانتهى الأمر بتبادل الطعنات لم أكن أصدق حدوث مثل هذه الأشياء.
    E Acabou, claro, com eles a pegarem no Blessington. Open Subtitles وانتهى الحال بهم بالطبع ,بان اخذوا بليسينجتون... و
    Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e Acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. TED ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان.
    Eu quis trabalhar com ele, mas ele não queria um antigo observador de pássaros, e eu Acabei em Cambridge, na Inglaterra. TED لذا أردت العمل معه، لكنه لم يرد مراقب عصافير سابق، وانتهى بي المطاف في جامعة كيمبردج في انجلترا.
    que ia trabalhar em desenvolvimento internacional. Depois fiz um desvio e Acabei aqui. TED كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية. ومن ثم أخذت منعطفا وانتهى بي الأمر هنا.
    Perdi a minha alma gémea para o Mal. Fim da história. Open Subtitles فلقد خسرت حبيب لأجل الشر وانتهى الأمر
    E acabaste por fazer escolhas que nunca farias em plena consciência. Open Subtitles وانتهى بك المطاف لاتخاذ خيارات ماكنت لتختاريها لو كنت في عقلك الصحيح
    Mas o alabastro é demasiado maleável, e estávamos a fazer muitas experiências com materiais, tentando pensar como haveríamos de ter esta espécie de brilho, e acabámos por chegar ao borossilicato. TED لكن المرمر كان لينًا جدًا، وقد أجرينا اختبارات، العديد منها ، بالمواد، في محاولة منا لمعرفة كيف نتحصل على هذا النوع من اللمعان وانتهى بنا المطاف بالبروسيليكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus