"وبالنسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quanto
        
    • e para
        
    • E a
        
    • Quanto ao
        
    • quanto a
        
    • - E
        
    • E no
        
    • Em relação
        
    • Quanto à
        
    E quanto a Bash, assim que chegar ao poder, ficará sob uma imensa pressão para se ver livre deles. Open Subtitles وبالنسبة لباش ، فى اقرب وقت سوف يحصل على السلطة سوف يواصل الضغط بلا هوداة للتخلص منهم
    Oh, vejam, há outra galáxia. E quanto a dólares, são os seus 30 milhões, mais os 20 milhões de dólares do fabricante americano. TED وبالنسبة للدولارات، هناك 30 مليونا إضافة ل 20 مليون دولار من المصانع الامريكية
    Eu trabalho em logística e, quanto a mim, a assistência em casa funciona. TED أنا أعمل في مجال الخدمات اللوجستية. وبالنسبة لي يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية بنجاح.
    Agora, qual é o terceiro caminho, e para mim, o mais importante? TED الآن ما هي الطريقة الثالثة وبالنسبة لي هي أكثرهم أهمية ؟
    Toca duas vezes se estiveres em perigo. E a porta? Open Subtitles دقي الباب مرتين في حالة الخطر وبالنسبة للباب ؟
    Quanto ao Afeganistão, onde o Taliban proibiu a música durante muitos anos, estão a reintroduzir a música tradicional. TED وبالنسبة لأفغانستان حيث حظرت طالبان الموسيقى لسنوات عديدة ، هو إعادة تقديم ألحانهم و موسيقاهم التقليدية.
    Nem uma só referência às obrigações morais e profissionais de impedir danos para o público, ou para o facto de termos todos estes conhecimentos, recursos e, quanto a alguns, mandatos para realizar esta tarefa. TED ولم تذكر تلك المقالة شيئًا عن واجبنا الأخلاقي والمهني في أن نمنع الأذى عن عامة الناس، أو أننا بالفعل نملك الخبرة اللازمة، والموارد، وبالنسبة للبعض، المنصب اللازم من أجل إتمام المهمة.
    Começamos com Zachary Shawn, uma vez ele estar fora da prisão, juntamos os outros rapazes, E quanto aos mortos, substituímo-los. Open Subtitles سنبدأ مع زاكاري شون .حالما يخرج من السجن ونجمع بقية الشباب, وبالنسبة للاموات, نستبدلهم, ماذا عن ذلك؟
    E quanto à virtude cristã, fazer um pouco de vinho como refresco... é muito menos pecaminoso que nos intrometermos na vida dos outros! Open Subtitles وبالنسبة لطهارة المسيحي, صنع القليل من النبيذ للانتعاش هو أقل خطيئة بكثير من التطفل والتدخل في شؤون الآخرين
    E quanto ao seu dinheiro, o Ascanio não o tem, e não está no apartamento do Conde Foscatini. Open Subtitles وبالنسبة للنقود ,أسكانيو لم يكن معه شئ ولم تكن موجودة فى شقة فوسكانينى
    A rainha, sua mãe, vive quase que em função dele... e, quanto a mim, seja isso uma virtude ou uma doença... ela é tão próxima de minha vida e de minh'alma... que, como a estrela que não sai de sua esfera... dela não posso me afastar. Open Subtitles أولا ، فإن الملكة هي أمـه التي تعيش على مرآه وبالنسبة لـي واعتبرهـا شيئــا حسنــا أو شيئــا سيئــا
    Ah, E quanto ao abrutalhado que me atirou pela janela... providencie para que ele tome a lição que merece. Open Subtitles وبالنسبة لذلك الغبي الذي أطاحني من النافذة تأكد أنه سيحصل على ما يستحقه
    Massajar-te era como amassar pão, E quanto a sexo, deixa-me ser honesta, era como dormir com um raio duma ovelha. Open Subtitles تدليكك مثل عجن العجين وبالنسبة للجنس دعينى أكون صادق هو كان مثل النوم مع خروف مبتل
    Agora sabem porquê, e para mim, é esse o objectivo desta ferramenta. TED الآن تعرف لماذا، وبالنسبة لي، هذه هي الغاية من هذا البرنامج.
    E, para ela, um museu é o que se faz em férias e cumprida a tarefa, acabou, certo? TED وبالنسبة لها، المتحف هو ما تقوم به أثناء الإجازة وتزوره مرة واحدة، وانتهى الأمر، أليس كذلك؟
    e para os media, não é certamente tão interessante. Open Subtitles وبالنسبة للإعلام فهو لا يثير اهتمام الاعلام بالتأكيد
    Para mim, este profundo e contínuo fascínio pelo som foi o que me levou a ser cirurgião E a estudar a ciência do som, em particular a música. TED وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت هو ما دفعني لكي اكون جراحاً وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
    Quanto ao índio, ele toma as suas próprias decisões. Open Subtitles وبالنسبة للهندىّ الأحمر فإن لديه رجله التابع له.
    - E quanto ao emprego, esquece! Open Subtitles وبالنسبة إلى ذلك الاستكتاب انس أمره
    E no recorte de papel, temos o desenho como uma estrutura em si. TED وبالنسبة لتقطيع الورق يكون الرسم هو نفسه الهيكل
    Em relação às respostas, estou menos certo. TED وبالنسبة للإجابة عن اسئلتك، أنا لست متأكد
    Quanto à Rasputia a aos Latimore nunca mais ouvimos falar deles. Open Subtitles وبالنسبة لراسبيوشا وباقي عائلة اللاتيمور لم نسمع عنهم مرة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus