"ولكن ماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas o quê
        
    • Mas que
        
    • mas o que
        
    • - E
        
    • E que
        
    • - Mas e
        
    • E o
        
    • E a
        
    • mas então e
        
    • o que acontece
        
    - É só que sinto que... - Mas o quê, Carson? Open Subtitles انها مجرد أن أشعر ولكن ماذا ، كارسون؟
    - Tenho a certeza que é valido, mas... - Mas o quê? Open Subtitles انا متأكدة بأنه صالح , ولكن ماذا ؟
    Sim. Mas que passa se não foi algo que te tenhas perguntado? Open Subtitles نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟
    mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? TED ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟
    E se foi buscar ajuda? - E se foi? Open Subtitles ربما، ولكن ماذا لو كان يبحث عنا لمساعدته ؟
    E que tal jantarmos fora esta noite para festejar? Open Subtitles ولكن ماذا لو دعوتك على العشاء الليلة للإحتفال
    - Deixa-a ir. - Mas e se ela estiver em apuros? Open Subtitles فقط دعيها تذهب - ولكن ماذا لو كانت في ورطة ؟
    - Ouvi eles dizerem. - É, Mas o quê? Open Subtitles نعم لقد سمعت ولكن ماذا ؟
    Sim, eu sei, amorzinho, Mas o quê? Open Subtitles نعم أعرف عزيزتي ولكن ماذا ؟
    Mas o quê, querido? Open Subtitles ولكن ماذا يا عزيزي؟
    Mas o quê, detective? Open Subtitles ولكن ماذا ايها المحقق.. ؟
    Pois. Mas o quê? Open Subtitles نعم ، ولكن ماذا ؟
    - Mas o quê? Open Subtitles ولكن ماذا ؟ - عندما كنت أنظف طاولتهم -
    Posso fazer todas as listas do mundo, Mas que mais importa? Open Subtitles يمكنني أن أصنع كل قوائم العالم, ولكن ماذا يهم ?
    Mas que acontece quando um conflito que envolveu minas terrestres chega ao fim? TED ولكن ماذا يحدث عندما يصلُ صراع ما استخدمت فيه الألغام الأرضية إلى نهايته؟
    Mas, que acontece quando olhamos para o interior do coração do porco, TED ولكن ماذا حدث عندما نظرنا داخل قلب خنزير إلى جهاز تخطيط القلب؟
    Está certo. mas o que ele veio fazer aqui sozinho? Open Subtitles حسنا ,ولكن ماذا اذا لم يستطع الافلات منها ؟
    Desculpem, mas o que aconteceu à garotinha que me prometeram? Open Subtitles المعذرة، ولكن ماذا حلّ بهذه الفتاة التي ستنزل لملاقاتي؟
    Sim, claro... mas o que faziam exactamente no local do rapto? Open Subtitles بالتأكيد ولكن ماذا كانا يفعلان تحديداً في مسرح جريمة الاختطاف؟
    - E os nossos hóspedes? Open Subtitles ولكن ماذا بخصوص الضيوف؟ ماري جاءت مع كاسي للمساعدة.
    - E aqui estamos. - Sim, a fazer o quê? Open Subtitles نعم , انا اعرف اننا هنا, ولكن ماذا تفعلون هنا؟
    Claro, ele está. E que tal o próximo cara? Open Subtitles بالطبع، هو هناك ولكن ماذا عن الرجل التالي؟
    - Não a vais magoar. - Mas e se o fizer? Open Subtitles أنت لن تؤذيها، ولكن ماذا أنا فعلت؟
    Entre amigos... tu apanhaste-me mas E o produto do roubo? Open Subtitles بين الأصدقاء لقد نلت مني ولكن ماذا عن الغنيمة؟
    Mas agora, vocês perguntam-me, E a guerra, a guerra contra o cancro? TED ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟
    É uma jaqueta muito agradável, mas então E a contabilidade? Open Subtitles ،أعني أنه جاكيت رائع جدا ولكن ماذا بشأن حساباتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus