"يأخذون" - Traduction Arabe en Portugais

    • levam
        
    • levar
        
    • tiram
        
    • fazem
        
    • tirar
        
    • têm
        
    • pegam
        
    • levaram
        
    • levavam
        
    • aceitam
        
    • levarem
        
    • tomam
        
    • recebem
        
    • ficam
        
    • tomar
        
    levam mesmo o esquema de cores muito a sério. Open Subtitles إنهم يأخذون مسألة تناسق الألوان على محمل الجد
    Acho que ocorre quando levam o corpo para a pirâmide. Open Subtitles أظن أن ذلك يحدث عندما يأخذون الجثمان إلى الهرم
    Eu não sou de levar tiros pela janela, pessoalmente. Open Subtitles لستُ ممن يأخذون تعرّض نوافذهم للرصاص بمحمل شخصي.
    - Não, nada. Acho que não estão a levar isto a sério. Open Subtitles لا, لا أظنه يأخذون الموضوع بمحمل الجدية على الإطلاق يا صاح
    - Certo. E tiram deles próprios porque se conhecem. Open Subtitles وهم يأخذون فقط مايخصهم لأنهم يعلموا ما يملكون
    Eles levam uns minutos a pensar e depois dizem alguma coisa agradável. Open Subtitles حسناً, في العادة يأخذون دقيقة ليفكروا فيه وبعدها يفعلون شيئاً ظريفاً
    Algumas pessoas levam a cadeia de comando a sério. Open Subtitles بعضُ الناس يأخذون تسلسلَ الرتبِ بشكلٍ يفوقُ الجديّة
    É para aqui que eles levam as coisas que se estragam. Reparam-nas e colocam-nas de novo em circulação. TED وهذا هو المكان الذي يأخذون الأجهزة المعطلة له، ويقومون بإصلاحها، وإعادتها لدائرة العمل.
    Todas as segundas vêm à cidade comprar comida e quando partem, levam algumas raparigas com eles. Open Subtitles كُل أثنين يأتون إلى السوق لشراء الطعام، و عندما يرحلون يأخذون بعض من الفتيات معهم.
    Os Americanos levam os prisioneiros... mas os Russos matam logo toda a gente. Open Subtitles الامريكان يأخذون أسرى الروس يقتلون كل شخص
    É aqui mesmo. Estão a levar os corpos para aí. Open Subtitles هذا جهاز تدفئة و هم يأخذون الجثث إلى هناك
    Os civis só podem levar a roupa que têm. Open Subtitles المجلون لا يأخذون شيئا غير ملابسهم التي يرتدونها
    Os vendedores estão a levar uns cinco dólares por eles. Open Subtitles السماسرة يأخذون ما يقارب خمس دولارات على واحدة منهم
    Nunca a tiram à mãe, se não houver uma boa razão. Open Subtitles لا يأخذون الطفل من الأم مالم يكن هناك سبب جيد
    Há os das três dobras. As pessoas normalmente tiram duas ou três. TED هناك المطوية ثلاث مرات. الناس عادة يأخذون اثنين أو ثلاثة.
    Uns 70% das pessoas brancas que fazem o teste preferem os brancos. TED سبعون بالمائة من الأشخاص البيض الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض.
    tirar de pessoas que ganham o seu dinheiro honestamente. Open Subtitles يأخذون من الاشخاص الذين يحصلون على المال بشرف
    Não, oiçam. pegam em criancinhas e fazem delas salsichas. Open Subtitles لا، أسمعى هذا، يأخذون أطفالاً ويطحنونهم لصنع النقانق.
    Estes idiotas entraram a correr e levaram muito das minhas melhores coisas. Open Subtitles المختلين يأتون مسرعين إلى هنا يأخذون الكثير من بضاعتي الجيدة
    O mais engraçado, eles só levavam um de cada vez. Open Subtitles المشئ المضحك هو كانوا بكل مرة يأخذون واحد فقط
    aceitam apostas em tudo o que mete sangue e dor. Open Subtitles و يأخذون الرهانات على أيّ شيء يتضمّن الدمّ والألم.
    Eles recebem hora-extra para levarem os registros para casa... e os transcreverem à noite. Open Subtitles يدفع لهم الوقت الاضافي يأخذون ملاحظاتهم في المحكمة وينهون كتابتها في الليل
    Em vez de administrar às pessoas algo que podia fazê-las ficar nauseadas, vamos à procura das pessoas que já tomam esse ingrediente no seu dia-a-dia. TED بدلأ من إعطاء الناس بشكل متعمد أشياء قد تصيبهم بالغثيان، نجد الذين يأخذون المستحضر سابقًا في حياتهم اليومية.
    De certo modo, os peões são muito parecidos com as pessoas que recebem os pedidos ao balcão dum McDonald's. Na verdade, não é por acaso que são parecidos. TED فالجنود هم كالأشخاص الذين يأخذون الطلبات في مكدونلدز. وهم ليسوا فقط نفس الأشخاص لضرب هذا المثال.
    Mas nós trabalhamos e eles ficam com os louros. Open Subtitles ‎نحن نفعل كل العمل ‎وهم يأخذون كل المديح
    Tenho reparado que, hoje em dia, cada vez há mais pessoas a tomar medidas conscientes para tentarem abrir um espaço no interior da sua vida. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus