Como queiras. Eles que me telefonem quando encontrarem algo. | Open Subtitles | خير، دعيهم يتصلون بي عندما يجدون شيئا جديدا |
Quando encontrarem os corpos vão pensar que somos nós. | Open Subtitles | أو عندما يجدون أجسادهم ، سيعتقدون انها لنا |
Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Fecham o chapéu, abanam-no assim e arranjam um sítio onde o encostar. | Open Subtitles | ثم يغلقون المظلة ثم يهزونها هكذا ثم يجدون مكاناَ يتكئ عليها |
Tragam uma equipa de busca. Talvez encontrem mais partes do corpo. | Open Subtitles | فلنحضر فريق بحث إلى هنا، لعلّهم يجدون أطراف جثّة أخرى |
Mas encontram-se num conflito entre os seus valores e o seu comportamento. | TED | لكنها يجدون أنفسهم في صراع بين قيمهم وسلوكهم |
Não têm professores que acreditam neles e convencem-se que são burros. | Open Subtitles | لا يجدون المُعلمين الذين يؤمنون بهم و يقتنعون أنهم أغبياء |
Se às vezes encontrar sua inspiração, porfavor, que é agora. | Open Subtitles | لكن سوف يجدون الإلهام من فضلك دعه يحدث الان |
Quando encontrarem o louco que te fez isto, mato-o. | Open Subtitles | عندام يجدون المجنون اللذي فعل بك هذا سأقتله.. |
Talvez não tenhas noção disto, mas há uma grande tradição de os homens no mar encontrarem conforto nos braços uns dos outros. | Open Subtitles | تعلمين، ربما أنتِ لا تعرفين عن هذا ولكن هناك تقليد عريق للرجال في البحر يجدون الراحة في أحضان بعضهم البعض |
Quando encontrarem o teu corpo, há muito que já estarei longe. | Open Subtitles | في الوقت الذي يجدون فيها جثتك, أكون قد أنهيت مهمتي |
Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. | TED | كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل |
Assim, quando encontrarem o avião, supõem que ninguém lá esteve ainda. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ...عندما يجدون الطائرة سيظنون أن أحداً لم يجدها... |
Algumas pessoas encontram par em locais sociais, como bares ou tavernas. | Open Subtitles | أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء في اماكن تجمّع كالحانات |
A paisagem de savana ideal é um dos exemplos mais claros de que os seres humanos, em todo o lado, encontram beleza em experiências visuais semelhantes. | TED | المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة. |
Alguns reclusos arranjam maneira de meter armas no pátio. | Open Subtitles | بعض المساجين يجدون طريقة لتهريب الأسلحة إلى الساحة، |
Aconteceu muito rápido. Eles que encontrem o seu caminho. | Open Subtitles | لقد كانوا سوياً سريعاً ، دعيهن يجدون طريقهم. |
Quando chegam, encontram-se em campos de trabalho, sem água, sem ar condicionado e confiscam-lhes os passaportes. | TED | وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم. |
Eles têm tanta sorte. Só têm cinco células cerebrais entre os dois. | Open Subtitles | يا لهم من محظوظين، أينما يذهبون، يجدون عملاً مناسباً فيما بينهم |
Elas disseram: "Onde é que se vai encontrar a moralidade, onde é que se vai encontrar orientação, e onde é que se vai encontrar fontes de consolo?" | TED | قالوا , اين يمكن للناس ان يجدوا الاخلاقيات اين يمكنهم ان يجدو التوجيه, واين سوف يجدون مصادر المواساة؟ |
Alguns acham a espiritualidade sufi muito bonita e útil. | Open Subtitles | بعض الناس يجدون الصوفية الروحية مريحة جدًا ومفيدة |
Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. | Open Subtitles | بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا. |
Eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. | TED | جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن |
Onde é que eles encontram as garotas que posam para estas fotos? | Open Subtitles | ضعها جانباً أمّي بالخارج أتسائل أين يجدون أولئك البنات |
Ao longo do tempo, os inimigos do Doutor encontravam novas e estranhas formas de entrar na aldeia chamada Natal. | Open Subtitles | " .. ومع الوقت، كان أعداء الدكتور يجدون طرق جديدة وغريبة لدخول البلدة التي يُطلق عليها كريسماس" |
Queres dizer que encontrarão uma falha, é isso, Sarah? | Open Subtitles | و سوف يطيحون به فى اللحظة التى يجدون به خللاً |
Por vezes, enojam-nos, mas também descobrem as ameaças secretas que existem no mundo, e obrigam-nos a removê-las. | TED | قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها. |