"يجدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrarem
        
    • encontram
        
    • arranjam
        
    • encontrem
        
    • encontram-se
        
    • têm
        
    • encontrar
        
    • acham
        
    • achar
        
    • encontraram
        
    • que eles
        
    • encontravam
        
    • encontrarão
        
    • descobrem
        
    Como queiras. Eles que me telefonem quando encontrarem algo. Open Subtitles خير، دعيهم يتصلون بي عندما يجدون شيئا جديدا
    Quando encontrarem os corpos vão pensar que somos nós. Open Subtitles أو عندما يجدون أجسادهم ، سيعتقدون انها لنا
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Fecham o chapéu, abanam-no assim e arranjam um sítio onde o encostar. Open Subtitles ثم يغلقون المظلة ثم يهزونها هكذا ثم يجدون مكاناَ يتكئ عليها
    Tragam uma equipa de busca. Talvez encontrem mais partes do corpo. Open Subtitles فلنحضر فريق بحث إلى هنا، لعلّهم يجدون أطراف جثّة أخرى
    Mas encontram-se num conflito entre os seus valores e o seu comportamento. TED لكنها يجدون أنفسهم في صراع بين قيمهم وسلوكهم
    Não têm professores que acreditam neles e convencem-se que são burros. Open Subtitles لا يجدون المُعلمين الذين يؤمنون بهم و يقتنعون أنهم أغبياء
    Se às vezes encontrar sua inspiração, porfavor, que é agora. Open Subtitles لكن سوف يجدون الإلهام من فضلك دعه يحدث الان
    Quando encontrarem o louco que te fez isto, mato-o. Open Subtitles عندام يجدون المجنون اللذي فعل بك هذا سأقتله..
    Talvez não tenhas noção disto, mas há uma grande tradição de os homens no mar encontrarem conforto nos braços uns dos outros. Open Subtitles تعلمين، ربما أنتِ لا تعرفين عن هذا ولكن هناك تقليد عريق للرجال في البحر يجدون الراحة في أحضان بعضهم البعض
    Quando encontrarem o teu corpo, há muito que já estarei longe. Open Subtitles في الوقت الذي يجدون فيها جثتك, أكون قد أنهيت مهمتي
    Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    Assim, quando encontrarem o avião, supõem que ninguém lá esteve ainda. Open Subtitles بهذه الطريقة ...عندما يجدون الطائرة سيظنون أن أحداً لم يجدها...
    Algumas pessoas encontram par em locais sociais, como bares ou tavernas. Open Subtitles أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء في اماكن تجمّع كالحانات
    A paisagem de savana ideal é um dos exemplos mais claros de que os seres humanos, em todo o lado, encontram beleza em experiências visuais semelhantes. TED المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة.
    Alguns reclusos arranjam maneira de meter armas no pátio. Open Subtitles بعض المساجين يجدون طريقة لتهريب الأسلحة إلى الساحة،
    Aconteceu muito rápido. Eles que encontrem o seu caminho. Open Subtitles لقد كانوا سوياً سريعاً ، دعيهن يجدون طريقهم.
    Quando chegam, encontram-se em campos de trabalho, sem água, sem ar condicionado e confiscam-lhes os passaportes. TED وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم.
    Eles têm tanta sorte. Só têm cinco células cerebrais entre os dois. Open Subtitles يا لهم من محظوظين، أينما يذهبون، يجدون عملاً مناسباً فيما بينهم
    Elas disseram: "Onde é que se vai encontrar a moralidade, onde é que se vai encontrar orientação, e onde é que se vai encontrar fontes de consolo?" TED قالوا , اين يمكن للناس ان يجدوا الاخلاقيات اين يمكنهم ان يجدو التوجيه, واين سوف يجدون مصادر المواساة؟
    Alguns acham a espiritualidade sufi muito bonita e útil. Open Subtitles بعض الناس يجدون الصوفية الروحية مريحة جدًا ومفيدة
    Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. Open Subtitles بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا.
    Eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Onde é que eles encontram as garotas que posam para estas fotos? Open Subtitles ضعها جانباً أمّي بالخارج أتسائل أين يجدون أولئك البنات
    Ao longo do tempo, os inimigos do Doutor encontravam novas e estranhas formas de entrar na aldeia chamada Natal. Open Subtitles " .. ومع الوقت، كان أعداء الدكتور يجدون طرق جديدة وغريبة لدخول البلدة التي يُطلق عليها كريسماس"
    Queres dizer que encontrarão uma falha, é isso, Sarah? Open Subtitles و سوف يطيحون به فى اللحظة التى يجدون به خللاً
    Por vezes, enojam-nos, mas também descobrem as ameaças secretas que existem no mundo, e obrigam-nos a removê-las. TED قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus