dá sorte aos recém-casados que se beijam debaixo do feto. | Open Subtitles | انه يجلب الحظ السعيد للمتزوجين حديثا عندما يقبلان بعضهما |
A Hetty trouxe mais gente para processar a informação. | Open Subtitles | هيتى مازل يجلب لى المزيد من البيانات لاعالجها |
Acho que devias fazê-lo seja o que for que te traga paz. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليك أن تفعل أياً كان ما يجلب لك السلام. |
As abelhas que vão buscar O néctar às flores | Open Subtitles | نحل العسل الذي يجلب السلسبيل من الزهور إلينا |
E leva para casa imbecis e obriga-o a falar com eles? | Open Subtitles | هل يجلب مغفلين إلى منزلك ويطلب منك أن تتكلم معهم؟ |
Diga-lhe que precisa de levar provas que ela está viva. | Open Subtitles | وعليه أن يجلب دليل على أنها حية إلى الإجتماع |
Veja a ponte a abrir. Dizem que dá boa sorte. | Open Subtitles | إنتظر لرؤية إفتتاح الجسر يقولون أنّه يجلب الحظ الطيب |
dá azar! O casamento é daqui a uma hora. | Open Subtitles | إنه يجلب الحظ السيء تبدأ المراسم خلال ساعة |
Os franceses dizem que ver a Lua de dia dá sorte. | Open Subtitles | يقول الفرنيسون أن قمر النهار يجلب الحظ لكل شخص يراه. |
É verdade que foi a primeira vez que trouxe armas para o Texas. | Open Subtitles | اعتقد انه يقول الحقيقة حول شيء واحد انه أول مرة يجلب أسلحة الى تكساس |
Eu sei que não gostas de dar esse género de trabalho aos rapazes, mas o Vic sempre nos trouxe sorte. | Open Subtitles | اعلم انك لا تفضل استخدام الشباب في هذه المسالة ولكن بالنسبة لفيغ ، اعني ،.. انه يجلب الحظ لنا |
Precisar dele é o fim. As mulheres sabem isso desde sempre, porque qualquer coisa que traga à tona a paternalidade geralmente diminuirá a carga erótica. | TED | و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض الحمولة الجنسية. |
Harvey, importas-te de pedir ao Camareiro que traga água gelada? | Open Subtitles | هل ترن للمضيف و تجعله يجلب بعض الما? المثلج ؟ |
Vai buscar água para a sua família, enquanto passa pela ponte, a família procura por ele, sem sinal. | Open Subtitles | وهو يجلب الماء من اجل عائلتُه بينما كان يعبر فوق الجسر, والعائلة بحثت عنه, بلا اشارة. |
Manda um estagiário ir buscar a câmara da carrinha de vigilância. | Open Subtitles | اجعل أحد الموظفين يجلب . آلة تصوير من شاحنة المراقبة |
Um tenente leva para casa o de um tipo, outro tenente leva o de outro tipo. | Open Subtitles | إذاَ ملازم يجلب للمنزل شخص وملازم آخر يحضر شخص آخر |
Se disser que sim, terá que levar 50.000 dólares... a um lugar perto de Sasabe, porém sózinho. | Open Subtitles | واذا قال نعم, يجب ان يجلب 50,000 في العمله الامريكيه. لمكان في "ساسابي". ويأتي وحده. |
Boas notícias se a Fonte trouxer a caixa e nós consigamos encontrar um Mal disposto a ajudar. | Open Subtitles | أخبار جيدة إذا كان مصدر يجلب مربع ويمكن أن نجد شر يجري على استعداد للمساعدة. |
Não sei, mas acho que anda trazendo seu trabalho pra casa. | Open Subtitles | لا أعرف، لكنّي أجدك مثل الذي يجلب واجاباته للبيت |
Lá vou precisar de um cara que consiga arranjar as coisas. | Open Subtitles | فى مكان كهذا,يمكننى أن أستعمل رجلاً يعرف كيف يجلب الأشياء. |
Isso só tem trazido dor e miséria às nossas vidas. | Open Subtitles | هذا لم يجلب لنا سوى الألم و البؤس لحياتنا |
Há uma crença entre o meu povo de que as manhãs trazem boas notícias. | TED | وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة. |
Às vezes, o obituário trazia boas notícias. | Open Subtitles | أحياناً عامود الوفيات كان يجلب لي أخباراً سارة |
Procriar em grupo traz vantagens para as crias e para os adultos. | Open Subtitles | التوالد في مجموعات قد يجلب مزايا للصغار.. كما للحيوانات البالغة أيضاً. |
Um tipo de atenção que atrai jogadores com carteiras muito recheadas. | Open Subtitles | ذلك النوع الإنتباه الذي يجلب لاعبين كبار مع محافظ مليئة |
Quereria que o meu marido saísse para caçar, que trouxesse peixe e carne para casa. | Open Subtitles | أريد زوجي هناك يرمي ويصيد يجلب الأسماك للبيت واللعبة |