| Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. | TED | بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية |
| Mas os doentes de Alzheimer nem sempre podem defender-se. | TED | ولكن مرضى الزهايمرز في الغالب لا يستطيعون المطالبة، |
| E há muita gente que nem isso pode pagar. | TED | وكثير من الناس لا يستطيعون حتى تحمل تكلفتها. |
| E quando os têm, não conseguem manter esses professores. | TED | وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين. |
| sabem porquê? Porque eles não conseguem nadar até aqui. | TED | أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا. |
| podem transformar o que não é comestível numa coisa nutritiva. | TED | يستطيعون تحويل المواد الغير قابلة للأكل إلى مواد مغذية. |
| São as crianças que têm pais e avós, tios e tias que nem sequer lhes podem pagar o almoço na escola, | TED | هم الأطفال الذين لديهم والدين , وجدين وأعمام وعمات ,لا يستطيعون التوفير للدفع لقاء غداء المدارس واحضار هذا الطعام |
| As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. | TED | فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن. |
| os que podem trabalhar e os que não podem e ela pode. | Open Subtitles | الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك وهي تستطيع أن تعمل |
| Com tempo suficiente, a evoluçao pode fazer coisas impressionantes. | Open Subtitles | أعطهم الوقت الكافي للتطور يستطيعون تطوير أشياء مدهشة |
| A hipnose do Terapeuta pode ajudar a que recuperes as memórias? | Open Subtitles | شرب الكحول ليس كالتنويم المغناطيسي هل يستطيعون ان يرجعوا ذكرياتك |
| Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
| Não podem fazer mais nada e sabe disso, e eles sabem disso. | Open Subtitles | لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون |
| Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. | TED | يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب. |
| Não sei como é que fizeram, mas conseguiram reunir produto no valor de 5 milhões de dólares. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف، ولكنّهم يستطيعون التحكّم بالحصول علي خمسة ملايين دولار من هذه البضاعة |
| Se puderem se afastar sem fazer a troca, farão. | Open Subtitles | إن كانوا يستطيعون الإفلات بدون المقايضة، فسيفعلون هذا |
| Meu, aumenta o som. Talvez não nos consigam ouvir. | Open Subtitles | يا رجل أغلق ذالك أنهم لا يستطيعون سماعنا |
| Não estou entendendo. Eles não podiam esperar o ver. | Open Subtitles | لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك |
| Podemos não poder sair, mas talvez eles possam entrar. | Open Subtitles | ربّما لا نستطيع الخروج لكنْ ربّما يستطيعون الدخول |
| Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. | Open Subtitles | ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة. |
| Metade dos putos mal consegue lidar com números inteiros. | Open Subtitles | لديّ الكثير من التلاميذ لا يستطيعون التعامل بالأرقام |
| E, às vezes, têm razão, não são mesmo capazes. | Open Subtitles | وأحيانا يكون ذلك صحيحا، فهم لا يستطيعون أداءها |