"يستطيعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    • pode
        
    • conseguem
        
    • sabem
        
    • conseguiam
        
    • os
        
    • têm
        
    • conseguiram
        
    • puderem
        
    • consigam
        
    • podiam
        
    • poder
        
    • possam
        
    • consegue
        
    • capazes
        
    Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. TED بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية
    Mas os doentes de Alzheimer nem sempre podem defender-se. TED ولكن مرضى الزهايمرز في الغالب لا يستطيعون المطالبة،
    E há muita gente que nem isso pode pagar. TED وكثير من الناس لا يستطيعون حتى تحمل تكلفتها.
    E quando os têm, não conseguem manter esses professores. TED وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين.
    sabem porquê? Porque eles não conseguem nadar até aqui. TED أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا.
    podem transformar o que não é comestível numa coisa nutritiva. TED يستطيعون تحويل المواد الغير قابلة للأكل إلى مواد مغذية.
    São as crianças que têm pais e avós, tios e tias que nem sequer lhes podem pagar o almoço na escola, TED هم الأطفال الذين لديهم والدين , وجدين وأعمام وعمات ,لا يستطيعون التوفير للدفع لقاء غداء المدارس واحضار هذا الطعام
    As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. TED فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن.
    os que podem trabalhar e os que não podem e ela pode. Open Subtitles الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك وهي تستطيع أن تعمل
    Com tempo suficiente, a evoluçao pode fazer coisas impressionantes. Open Subtitles أعطهم الوقت الكافي للتطور يستطيعون تطوير أشياء مدهشة
    A hipnose do Terapeuta pode ajudar a que recuperes as memórias? Open Subtitles شرب الكحول ليس كالتنويم المغناطيسي هل يستطيعون ان يرجعوا ذكرياتك
    Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Não podem fazer mais nada e sabe disso, e eles sabem disso. Open Subtitles لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون
    Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. TED يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب.
    Não sei como é que fizeram, mas conseguiram reunir produto no valor de 5 milhões de dólares. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف، ولكنّهم يستطيعون التحكّم بالحصول علي خمسة ملايين دولار من هذه البضاعة
    Se puderem se afastar sem fazer a troca, farão. Open Subtitles إن كانوا يستطيعون الإفلات بدون المقايضة، فسيفعلون هذا
    Meu, aumenta o som. Talvez não nos consigam ouvir. Open Subtitles يا رجل أغلق ذالك أنهم لا يستطيعون سماعنا
    Não estou entendendo. Eles não podiam esperar o ver. Open Subtitles لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك
    Podemos não poder sair, mas talvez eles possam entrar. Open Subtitles ربّما لا نستطيع الخروج لكنْ ربّما يستطيعون الدخول
    Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. Open Subtitles ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة.
    Metade dos putos mal consegue lidar com números inteiros. Open Subtitles لديّ الكثير من التلاميذ لا يستطيعون التعامل بالأرقام
    E, às vezes, têm razão, não são mesmo capazes. Open Subtitles وأحيانا يكون ذلك صحيحا، فهم لا يستطيعون أداءها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more