"يعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem que
        
    • saber que
        
    • soubesse que
        
    • sabemos que
        
    • sabe que
        
    • diria que
        
    • sabia que
        
    • saibam que
        
    • sabendo que
        
    • percebeu que
        
    • saiba que
        
    sabem que as pessoas confiam nos olhos mais do que deveriam. Open Subtitles كلاهما يعلم أن الناس تثق بعينيها اكثر من ما ينبغي
    Todos sabem que o 3.º encontro quer dizer sexo. Open Subtitles الجميع يعلم أن الموعد الثالث يعني ممارسة الجنس
    Mas não pode saber que o FBI está atrás dele. Open Subtitles لكن لا يجب أن يعلم أن المكتب الفدرالي يلاحقه
    Não me parece que o Leo soubesse que os demónios iam escapar. Open Subtitles حسناً،كما تعلمين،أنا لا أعتقد أن ليو يعلم أن الشياطين قامت بالهرب
    Ambos sabemos que um empurrão como este pode fazer uma carreira. Open Subtitles كلانا يعلم أن عمل مثل هذا ستكون عائداته كبيرة جدًا
    Eu digo, todo mundo sabe que coisas estranhas acontecem naquela floresta. Open Subtitles أعني, الكل يعلم أن أشياءً غريبة تحدث في تلك الغابة
    Quem diria que Chinatown era uma zona de compras para bruxas. Open Subtitles من كان يعلم أن شاين تاون كانت مكان تسوق للساحرات
    Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. Open Subtitles لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك
    Todos aqui sabem que ninguém trabalha mais que um agarradinho. Open Subtitles الجميع هنا يعلم أن لا أحد يشقى مثل مدمن مخدّرات
    E todos sabem que os anfitriões de casinos de Las Vegas arranjam aos seus clientes tudo o que eles pedirem. Open Subtitles الكل يعلم أن مضيفة أي كازينو في لاس فيجاس تحضر لزبائنها أي شيء يطلبونه
    Mas todos sabem que disparar sobre o monstro e matá-lo, não é a mesma coisa. Open Subtitles لكن الجميع يعلم أن قتل وحش وقتله ليس أمراً مشابهاً
    Todos sabem que os jogos nos parques são manipulados. Open Subtitles الجميع يعلم أن الألعاب في الكرنفال مجهزة
    Estou a pensar se estas crianças sabem que o pai é um traidor. Open Subtitles تسائل من بين هؤلاء الأولاد من يعلم أن والدهم جرذي واشي ؟
    Estive lá sentado de manhã, para ele saber que tem lá alguém. Open Subtitles كنت اجلس بجوار فراشه طوال اليوم حتى يعلم أن هناك أحد بجواره
    Ele sabe que os Guardas estiveram envolvidos, mas não parece saber que eu estava lá. Open Subtitles إنه يعلم أن رانجرز كانوا متورطين لا يبدو انه يعلم أننى كنت هناك
    Eu quis que ele soubesse que nós encontramos a nossa força através dos nossos desafios. TED كما تعلمون، أردته أن يعلم أن طريق الوصول إلى قوتنا يكون من خلال التحديات التي نواجهها.
    Quis que ele soubesse que podemos fazer algo grande quando começamos pequenos. TED أردته أن يعلم أن بإمكانا جميعًا أن نقوم بأعمال عظيمة عندما نبدأ صغارًا.
    Ambos sabemos que a oposição que o eliminou teve ajuda externa. Open Subtitles كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية
    Mas se ele não sabe que os sintomas visuais não são um assunto do foro electrico, não vasculares. Open Subtitles لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان
    Quem diria que isto acabava assim? Open Subtitles من كان يعلم أن الأمر سيتطور على هذا النحو؟
    O meu marido sabia que tínhamos um bebé para nascer. Open Subtitles إن زوجي كان يعلم أن لدينا طفلاً في الطريق
    Só quero que todos saibam que esta noite não é triste. Open Subtitles أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه
    Como é que ele se pode concentrar sabendo que a irmã vai morrer daqui a duas horas? Open Subtitles كيف سيركّز وهو يعلم أن شقيقته ستموت خلال ساعتين؟
    Ele já percebeu que os ataques vêm de dentro. Open Subtitles هو يعلم أن هذه الإعتداءات مصدرها من الداخل.
    E desde que ele saiba que é ouvido, julgo que posso confiar nele. Open Subtitles وطالما يعلم أن صوته مسموع فأعتقد أن بإمكانى الثقة به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus