"يعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • mora
        
    • viva
        
    • morava
        
    • morar
        
    • vivo
        
    • viveu
        
    • sobreviver
        
    • vida
        
    • vive
        
    • moram
        
    • vivido
        
    • viverá
        
    • viver
        
    • vivem
        
    • vivesse
        
    Pareceu-me simpático. Não sei onde mora, nem o que faz. Open Subtitles وجدته لطيفاً، لا أعرف أين يعيش أو ماذا يعمل.
    Onde mora o médico que tratava da sua senhora? Open Subtitles أين يعيش الطبيب الذي يشرف على علاج سيدتك؟
    Onde mora o médico que tratava da sua senhora? Open Subtitles أين يعيش الطبيب الذي يشرف على علاج سيدتك؟
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Ele morava com o pai adoptivo, mas soube que saiu de casa. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    É estranho ter um menino da minha sala, a morar aqui. Open Subtitles الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا
    Ele pode estar vivo quando fores para o liceu. É muito tempo. Open Subtitles قد يعيش الى ان تصبحى فى المدرسة الثانوية هذا وقت طويل
    Por um tempo, viveu com poucas ameaças dos outros dinossauros e a espécie evoluiu para um monstro de 17 metros. Open Subtitles لوقتٍ ما، كان يعيش بـتهديدٍ بسيط من الديناصورات الأخرى، و الأنواع تطورت إلى عملاقٍ يبلغ طوله 17 متراً
    Chama-se Simon Lynch. mora em Chicago. Tem nove anos de idade. Open Subtitles اسمه سيمون لينش وهو يعيش في شيكاغو عمره تسع سنوات
    É, bem, ele muda-se muito, praticamente mora no carro. Open Subtitles إنه يتنقل كثيراً عملياً هو يعيش في سيارته
    Podes perguntar-lhe em pessoa. Ele mora mesmo aqui em Seattle. Open Subtitles يمكنك أن تسأله بنفسك إنه يعيش هنا فى سياتيل
    Um dos homens mais ricos da cidade mora aqui. Open Subtitles أحد أغنى الرجال في هذه المدينة يعيش هنا.
    Sim, eu sei. Parece que agora mora aqui um rapaz. Open Subtitles أعلم ذلك، يبدو المكان كأن صبياً يعيش فيه الآن
    De repente, vê-se de novo na mesma área onde mora o ofensor. Open Subtitles فجأة يجد نفسه في نفس المنطقة التي يعيش فيها المسيء له
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Okoloma morava na minha rua e cuidava de mim como um irmão mais velho. TED كان أوكولوما يعيش بحينا ويرعاني كأخ كبير.
    Deve ser difícil para si ter estranhos a morar na casa. Open Subtitles لابد انه من الصعب عليك ان يعيش غرباء فى السكن
    Tu alimentas o seu "sonho" da fuga. Ajuda-o a manter-se vivo. Open Subtitles يعيش حلمه بالهروب وذلك يساعدة على البقاء على قيد الحياة
    Acho que aquele miúdo a quem tirei os meus ténis viveu lá. Open Subtitles أفترض أن ذلك الفتى الذي خلعت حذائه ربما كان يعيش هناك
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Eles podem não querer falar, mas é simpático conectar com alguém que vive cada dia com estas imagens duradouras. TED قد لا يفضلون التحدث، ولكنه من اللطيف أن تتواصل مع شخص يعيش كل يوم بتلك الذكريات الدائمة.
    Muitas pessoas moram longe, muito longe. TED لذا يعيش الناس في أماكن بعيدة جداً، جداً.
    Mas viveremos como temos vivido! Open Subtitles أميرك لن يعيش طويلا وسوف تعيشون كما كنا نعيش
    O meu pai está velho. Não viverá para sempre. Open Subtitles والدي عجوز، لن يعيش طويلاً وبمجرد أن يموت،
    Assim, a única casa sem bebida é a segunda onde tem que viver o dinamarquês que bebe chá. TED وهذا يترك المنزل الثاني فقط بدون نوع من الشراب، الدنماركي شارب الشاي لابد أن يعيش هناك.
    O "design" não pode fornecer a solução, mas pode tratar de algumas das condições em que as pessoas vivem. TED لا يمكن للتصميم أن يوفر الحل، ولكن ما يمكنه معالجته هو بعض الظروف التي يعيش فيها الناس.
    Ou era preferível, já que, se cá vivesse, de nada vos serviria. Open Subtitles و الا لكان من الافضل أن يعيش هنا ولا تستفيدين منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus