Não quero que ele pense que estou a ter um caso. | Open Subtitles | أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية. |
O Pai Natal acha que namorar consigo já é punição suficiente. | Open Subtitles | سانتا يفكر يرجع لك قد يكون العقاب بما فيه الكفاية. |
Pareces muito alterado para não estar a pensar em nada. | Open Subtitles | يبدو انك مستاء جدا بالنسبة لشخص لا يفكر بشيء |
Não, ele pensava na Visão que tinha para a África do Sul e para os seres humanos. | TED | لا , بل كان يفكر برؤية لجنوب أفريقيا .. وللبشرية جمعاء .. هذا ما أبقاه |
E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
ele é esperto, mas pode não ter pensado em tudo. | Open Subtitles | هذا المحترف ذكي ولكنه لم يفكر في كل شيء.. |
A pergunta é: como fazer negócios pensando na adaptação a esta questão do valor compartilhado? | TED | والسؤال هو, كيف نجعل العمل يفكر في تبني قضية مشاركة القيمة؟ |
Após algumas visitas, o Will parecia achar que me devia fazer perguntas sérias. | Open Subtitles | بعد بضعة زيارات، بدا أن ويل يفكر أنه لابد أن يسأني أسئلة جادة |
A rever tudo uma e outra vez na sua cabeça, todas as noites... achando que é muito esperto por ter escapado impune. | Open Subtitles | وهو الآن يفكر فيما فعله ويعاود التفكير فيه فى ذهنه كل ليلة ويتصور كم كان ذكيا ً للإفلات بما فعل |
Será que há aIguêm que não pense no outro mundo? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هناك من يفكر بشأن العالم الآخر؟ |
É nisso que eu quero que este lado pense. | TED | هذا ما أريد هذا الجانب من الحضور أن يفكر به. |
Qualquer pessoa que pense "Eu podia prestar um serviço melhor, mais barato", | TED | أي شخص يفكر, أستطيع أن أقوم بهذه الخدمة أفضل, أو أستطيع أن أسلمه بأرخص إنه كله متاح هنا |
Não sei porque ele acha que ela é de confiança. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا يفكر هذه الفتاة المشروعة لذلك. |
Então, és aquele miudo que acha que pode driblar como eu? | Open Subtitles | انت الطفل الذي كان يفكر كيف يدحرج الكرة مثلي ؟ |
ele estava a pensar em comprar em Nápoles, mas, bem, não sei se ele tinha permissão para permanecer por lá. | Open Subtitles | كان يفكر فى شراء واحد فى نابولى لكن لا أعرف لماذا لم يكن مسموحا له الذهاب الى هناك |
Acabou de chegar e já está a pensar em desistir. | Open Subtitles | هو وصل هنا للتو و حالياً يفكر فى الإنسحاب |
A partir desse momento, ele usou de todos os estratagemas imagináveis. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين و هو .يقوم بكل حيلة يفكر بها |
É o primeiro pensamento das pessoas quando pensam em autismo | TED | هذا أول شيء يفكر به الناس عندما يفكرون بالتوحد. |
Devia ter pensado nisso antes de se tornar um assassino a soldo. | Open Subtitles | كان يجب أن يفكر في هذا قبل أن يصبح قاتلاً مأجوراً. |
Não sabe se ele te acusa. Não sabe em que ele esta pensando. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أنه يتهمك أنت لا تعرف بما يفكر فيه |
Talvez tenha começado a achar que era importante... e não filho de um fazendeiro, como nós. | Open Subtitles | ربما بدأ يفكر أنه شخص مهم جداً بدلاً من ابن مقرف غبي مثلنا |
Uma coisa que este bebé poderia estar a pensar, que poderia estar a passar-se na sua cabeça, seria tentar perceber o que é que o outro bebé está a pensar. | TED | أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر. |
Significa apenas que estou a reconhecer a humanidade de alguém que foi criado a pensar de forma diferente de mim. | TED | هذا معناه أنني سأعبر عن شكري له وللثقافة التي تربى بها والتي جعلته يفكر بطريقة مختلفة جدا عني |
A ideia é o jogador poder criar tudo o que consiga imaginar, com este editor, e nós depois damos-lhe vida. | TED | الفكرة فالأساس هي أن اللاعب يستطيع أن يصمم إي شيء يفكر فيه من خلال هذا المحرر، وسوف يجلبه إلى الحياة. |
Quero que as pessoas pensem no que estavam a fazer nessa noite. | Open Subtitles | اريد ان يفكر الناس بتلك الليلة ماذا كانوا يفعلون تلك الليلة |
Sabes que mais? Não quero saber do que as pessoas acham. | Open Subtitles | في الواقع، أتدرين أنا لا أهتم بما يفكر به الناس |
Neste momento, a maioria das pessoas estão a pensar em "sexting" sem pensarem realmente no consentimento. | TED | و الآن، يفكر معظم الناس حول إرسال المحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي في الموافقة على الإطلاق. |
E como o chefão não podia ele mesmo fechar o acordo, há já séculos que ninguém pensou nisso sequer. | Open Subtitles | لم يستطع الرئيس االكبير بنفسه أنهاء المهمة وقد مضت عقوداَ عدة حتي لم يفكر فيها احد، فهمت |