"يقرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • aproximadamente
        
    • quase
        
    • uns
        
    • menos
        
    • durante
        
    • cerca
        
    • parente
        
    • mais de
        
    Uma cidade com oito mil cobaias, aproximadamente. Open Subtitles ماهذا بلدة يقرب عددها من 8000 شخص ستخدم كحقل تجارب
    À aproximadamente quatro horas atrás, a populaçao de 882 foi visitada por um Prior. Open Subtitles منذ ما يقرب أربع ساعات، سكان 882 تم زيارتهم من قبل الراهب
    Os nossos caminhos vão-se cruzar em aproximadamente 4 segundos. Open Subtitles سوف تتقاطع مساراتنا فى ما يقرب من اربع ثوان
    Na verdade, tenho conseguido manter-me longe de hospitais há quase 30 anos, talvez o feito de que mais me orgulho. TED في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر.
    quase 7000 pessoas morreram, e na cidade, como no bairro Nagata, toda a cidade ardeu num incêndio após o terramoto. TED قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال.
    Tenho um site de fãs, não é oficial, mas tem um clube de fãs para aí há uns 6 anos. Open Subtitles أمتلك موقعاً للبرنامج، ليس رسميًاً لكني أدير الموقع لما يقرب عَن 6 أعوام بدأت مِن خلال مقهى للإنترنت.
    A minha estimativa da hora da morte, baseada na lividez foi mais ou menos a oito horas. Open Subtitles الطب الشرعي يخمّن وقت الوفاة بناء على زرقة الجسم بما يقرب من ثمانية ساعات مضت
    A Miss Margaret tinha sido especialista de receção durante quase 20 anos. TED كانت الآنسة مارغريت أخصائية مكتب استقبال منذ ما يقرب 20 عامًا.
    Ainda mal começámos o pequeno-almoço e já há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    O cérebro humano contém aproximadamente 300 MB de informação. Open Subtitles المخ البشري يحتوي على ما يقرب من 300 ميغا بايت من المعلومات
    As contas voluntariamente disfarçadas, rondarão aproximadamente... 80 milhões de euros. Open Subtitles تم العبث الحسابات مع. ما يقرب 80000000 €.
    Costelas humanas podem suportar aproximadamente 180 kg de força antes de partir. Open Subtitles الأضلاع الإنسانية يمكن أنّ تحمل ما يقرب من أربعمائة باوندات من القوة قبل الكسر
    Indicam foi usado algo redondo e com, aproximadamente, 7 cm de diâmetro. Open Subtitles تُشير إلى شيء مستدير، وقد إستُخدم ما يقرب ثلاث بوصات في القطر.
    O Morgan Stanley, em 1972, tinha aproximadamente 110 funcionários, um escritório e um capital de 12 milhões de dólares. Open Subtitles عام 1972 عمل لدى مورجان أستانلى ما يقرب من 110 موظف مكتب واحد و رأس مال حوالى 12 مليون دولار
    Ela ingeriu aproximadamente 10mg há uma semana. Open Subtitles لقد تناولت ما يقرب من العشرة ميكروجرامات منذ ما يقرب من أسبوع مضى.
    Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente líderes de inovação excecionais. TED لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب.
    uns 17 anos, tornei-me alérgico ao ar de Déli. TED منذ ما يقرب عن 17 عام، أصبحت لدي حساسية من هواء دلهي
    Estão a formar para o ataque, Thach. Aí uns 12 japoneses. Open Subtitles يصطفون للانقضاض علينا , تاشت ما يقرب من اثنى عشر طائره يابانيه
    Fazemos uma por mês, mais ou menos. TED نجري حوالي واحد في الشهر، أو ما يقرب من ذلك.
    E durante quase trinta anos naquele navio, ele andava a espiá-lo e havia de lhe roubar a alma. Open Subtitles ولما يقرب من ثلاثون عاما كان يتلصص على العالم كان بامكانه أن يسرق روح وقلب العالم
    Tomamos conta de cerca de 200 000 hectares de floresta tropical. TED اهتممنا بما يقرب من مائتين ألف هكتار من الغابات الاستوائية.
    Não há ninguém na nave que seja parente dele, por isso não é possível obter uma compatibilidade máxima, mas esperamos encontrar alguém que seja suficientemente chegado para o transplante. Open Subtitles لا أحد على هذه السفينه يقرب له لذا هذا يحذف أفضل قوانين التوافق ولكن نأمل أن نجد أحد قريب بما فيه الكفايه
    Depois, para atingir os veios do carvão enterrados, usam-se explosivos para remover mais de 250 m da altura da montanha. TED ثم للوصول إلى طبقات الفحم المدفون تُستخدم المتفجرات لإزالة ما يقرب من 800 قدم من مرتفعات الجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus