Do outro lado, como referi, há aqueles que Dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. | TED | وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال. |
"Alguns Dizem que o mundo vai acabar em gelo, outros em fogo." | Open Subtitles | البعض يقولون أن العالم سينتهي في النيران والبعض يقول في الجليد |
- Diga-lhes que estou ocupado. - Disseram que era urgente. | Open Subtitles | ـ أخبريهم أنى مشغول ـ يقولون أن الأمر عاجل |
Os revolucionários Dizem que a terra deve ser de quem a trabalha... e que não deve mais haver patrões e escravos! | Open Subtitles | الثوار يقولون أن الأرض يجب أن تذهب لهؤلاء الذين يزرعونها ولا يجب أن يكون هناك سادة و عبيد, أتفهم؟ |
Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. | Open Subtitles | يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر |
Diz-se que a nossa cidade é a mais romântica do mundo. | Open Subtitles | يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ |
Sabes como as pessoas Dizem que os suicídios acontecem aos trios? | Open Subtitles | هل تعلم أن الناس يقولون أن الإنتحار يحدث بثلاث مراحل؟ |
Eu sei, mas Dizem que o cordeiro melhorou imenso. | Open Subtitles | أعلم لكنهم يقولون أن أطباق اللحوم أصبحت أشهى |
Sabes, Dizem que o relâmpago não cai duas vezes no mesmo sítio. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنهم يقولون أن البرق لا يضرب نفس المكان مرتين. |
Dizem que o passado não pode ser alterado, mas pode. | Open Subtitles | يقولون أن الماضي منقوش على الحجر، لكنه ليس كذلك |
De um lado, temos pessoas que Dizem que o sistema de ajuda está tão danificado que temos de deitá-lo fora. | TED | على جانب، لدينا الناس الذين يقولون أن نظام المساعدات محطم بشدة ونحتاج للتخلص منه. |
Disseram que as especificações estão erradas na fundação toda. | Open Subtitles | عزيزتي , يقولون أن المواصفات خاطئة للمؤسسة كاملة |
Disseram que o coração dele rebentou como um balão. | Open Subtitles | يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء. |
As crianças Disseram que viram qualquer coisa no armário. | Open Subtitles | الأولاد يقولون أن هناك شيء أخضر في الكوخ |
- Dizem que a chuva daquele ano fez deste o melhor Burgundy. Tu vais gostar deste Anda. | Open Subtitles | يقولون أن مطر تلك السنة هو الذي روى مزارع العنب التي أتى منها هذا النبيذ |
Alguns cientistas Dizem que a sua dieta é elaborada. | Open Subtitles | بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم أكثر تطوراً |
Eles dizem que tenho de saber pois vai determinar se tomo aspirina ou se faço tomografia para as dores de cabeça. | Open Subtitles | يقولون أن علي معرفة ذلك لأنه سيحدد ما إذا كنت سأتناول الأسبرين أو أجري صورة دماغ عند إصابتي بالصداع. |
Eles dizem que milhares de tropas estão a aterrar na Holanda. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن آلاف الجنود يهبطون على هولندا |
Diz-se que o basquetebol se incendiou com a ascensão do Michael Jordan, mas depois do que vimos aqui esta noite, muitos irão dizer: | Open Subtitles | يقولون أن كرة السلة اشتعلت بظهور مايكل جوردون لكن أقول , بعد ما رأيناه هنا الليلة :سيقول الكثيرون " من مايكل؟" |
E Dizem que os jogadores profissionais são todos uns génios. | Open Subtitles | مع أنهم يقولون أن المقامرون المحترفون فقط هم المهذبون |
Schopenhauer diz que com o poder davontade, podemos fazer tudo. | Open Subtitles | يقولون أن شوبين هاور يمنحك القوة لتفعل أي شئ |
Estão a dizer que um avião foi roubado em Wyndam. | Open Subtitles | عزيزي ، إنهم يقولون أن خطوط الطيران تم الاستيلاء عليها في ويندام |
Há quem diga que há pós mágicos no ar. | Open Subtitles | البعض يقولون أن هناك القليل من غبار الجنيّات في الهواء |
O profeta disse que este homem surgirá da casa de David. | Open Subtitles | ـ الأنبياء يقولون أن هذا الرجل سيأتي من بيت داود |
Dizem que se não se tocar o suficiente nos bebés eles morrem! | Open Subtitles | أتعرفين يقولون أن الاطفال الرضع لا يتطرقون للكثير من الاشياء ويموتون |
Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. | TED | ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت. |