"يكونوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter
        
    • estejam
        
    • ficar
        
    • foram
        
    • estarem
        
    • ser
        
    • sido
        
    • serão
        
    • estarão
        
    • estavam
        
    • seriam
        
    • tenham
        
    • eram
        
    • estiverem
        
    • eles
        
    Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    Deve ter gente como você, que mudou de emprego. Open Subtitles أقصد أنهم ربما يكونوا مثلك في وظائف جديدة
    eles eram um casal simpático. Espero que eles estejam bem. Open Subtitles كانوا زوجا لطيفا أنا أتمنّى فعلا أنّ يكونوا بخير
    Lançalos no porão, Onde vai ficar fresca para Malivaire. Open Subtitles أحتجزوهم فى أسفل المركب حيث يكونوا جاهزين لماليجور
    E tu estavas aborrecida por eles não estarem confortáveis. Open Subtitles لتفكري، أنت قلقه انهم لن يكونوا مرتاحين هنا
    E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação, porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar. TED وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان.
    serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. Open Subtitles نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم
    Já deviam ter virado clipes, placas de carro... mas não armas. Open Subtitles كان يجب ان يكونوا دبابيس ورقيه الان او لوحات للسيارات
    E nunca mais vão ter que viver debaixo do sapato de ninguém. Open Subtitles هم لا يجب أن يكونوا تحت قدم أى أحد مرة أخرى
    Não podem ter ficado satisfeitos por te ver sair. Open Subtitles ليس باستطاعتهم أن يكونوا سعداء وهم يرونك تستقيل.
    Têm que estar perfeitas, e preciso que o estejam. Open Subtitles يجب أن يكونوا مثاليين، أحتاجهم أن يكونوا مثاليين.
    Claro, queremos que todos os nossos dadores estejam bem informados. Open Subtitles بالطبع نحن نريد لجميع متبرعينا ان يكونوا على دراية
    Pensas mesmo que me consegues intimidar a ficar leal para ti? Open Subtitles تعتقد بأنّك تستطيع تخويف الناس في أن يكونوا موالون إليك؟
    É verdade, mas os Comunistas em França nunca foram traidores. Open Subtitles هذا صحيح،ولكن الشيوعيين فى الوطن لم يكونوا خونة ابداً
    Sabe como nesses filmes os dois homens vinham sempre para rua e esperavam para sacar até estarem os dois prontos? Open Subtitles حسنا تعرف في كل مكان في الغرب الاشخاص يذهبون الى الشارع ينتظرون سحب مسدساتهم حتى يكونوا مستعدين ؟
    Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. TED لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً.
    Não acho que as pessoas tenho sido feitas para estar sozinhas... Open Subtitles لا أظن أن الناس قد قُدر لهم أن يكونوا وحدهم
    Doravante, os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. Open Subtitles منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة
    O problema é que eles não sabiam onde estavam os mísseis Scud. TED المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود
    Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? Open Subtitles أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟
    Sobretudo, quero que os jogadores tenham espaço de manobra para explorar e aprender com os seus fracassos. TED أريد اللاعبين أن يكونوا قادرين على تجربة واستكشاف الإخفاق في الفضاء، هنا اختفت مدينة واحدة.
    Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. TED أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة.
    Só podemos aceder quando estiverem a menos de 3 km. Open Subtitles لا يمكننا بدأ الأختراق حتى يكونوا في نطاق ميلين
    Podemos argumentar que, provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela. TED والآن يمكننا أن نجادل بأنهم ربما لم يكونوا بحاجة للمس ثدييها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus