"أتصلت" - Traduction Arabe en Turc

    • aradım
        
    • aradı
        
    • aradın
        
    • arayıp
        
    • aramış
        
    • aradınız
        
    • telefon
        
    • çağırdım
        
    • aramıştım
        
    • çağırdın
        
    • arayan
        
    • çağırdı
        
    • aradığımda
        
    • ararsa
        
    • aradığımı
        
    Her sıhhi tesisatçıyı aradım. Yarın sabahtan önce gelebilen yok. Open Subtitles أتصلت بكل سباك بالبلدة لا أحد سيحضر قبل صباح الغد
    Artık harika bir cerrahınız var. Babamı aradım. Yarın burada olacak. Open Subtitles والان لدينا جراح عظيم,لقد أتصلت بوالدي سيصل إلي هنا يوم غد
    Ve eski karınız aradı. Oğlunuzu almaya ne zaman gideceğinizi sordu. Open Subtitles و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف متى ستأتى لأصطحاب أبنك
    Holly kayınpederi ile kayınvalidesini aradı mı, neden burada değiller? Open Subtitles هل هولي ، أتصلت بأهله ؟ لماذا ليسوا هنا ؟
    - Polisi aradım. Şimdi terkedin burayı. - Polisi aradın öyle mi? Open Subtitles ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا ـ هل أتصلت بالشرطة؟
    - Annemi arayıp karını arayıp, Fairmont'a uğrayacağını mı söyledin? Open Subtitles أذا أتصلت بأمي زوجتك, وأخبرتها أنك ستتوقف عند محطة فيرمونت؟
    Hayvan Kontrolü'nü aradım. Ona yapılacak en nazik şey öldürmek, dediler. Open Subtitles أتصلت مع مسئولي الحيوانات وقالوا أن ألطف شيء نفعله هو قتلهم
    Aslında patronumla hiç konuşmadım. Numarasını hatırlayamadım rehberden bakıp söylesin diye karımı aradım. Open Subtitles لم أستطع تذكر رقم هاتفه في الريف لذا أتصلت على زوجتي لأطلب منها البحث عنه في دفتر العناوين
    Kör okulunda bugün en iyi öğrenci olduğumu söylemek için aradım seni. Open Subtitles أتصلت لأخبرك أننى كنت الأفضل فى مدرسة العميان اليوم
    Hemen Felix'i aradım, ama çoktan yola çıkmıştınız. Open Subtitles أتصلت على الفور ولكنكم كنتم قد غادرتم بالفعل
    Yani, beni aradı ve buraya gelmem için adeta bana yalvardı. Open Subtitles اعني، هي من أتصلت بي وتقريباً توسلت لي للقدوم الى هنا
    Jamie aradı ve dava anlaşmasıyla ilgili sorununuz olduğundan bahsetti. Open Subtitles جميمي أتصلت وذكرت أنه لديك مشكلة في حل مشكلة الإستئناف.
    Hastane faturaları yığıldığında ve tedavi çok pahalı olduğunda, beni aradı. Open Subtitles عندما بدأت فواتيرها الطبية تتراكم وأصبح العلاج مكلفا للغاية، أتصلت بي
    Onları aradın ve akıl hastasıymışım gibi gelip bana bakmalarını istedin. Open Subtitles أنتَ أتصلت وطلبت منهم أن يأتوا ويرعوا بي وكأنني مريضة مجنونة.
    Polisi arayacağını söylemiştin. aradın mı? Open Subtitles هل أتصلت بالشرطة بعد أن أخبرتني انك ستتصل؟
    Ben de, Paul Farmer'ı arayıp kendisinden yardım istedim. TED لذا فقد أتصلت ببول فارمر وطلبت مساعدته.
    Sully'nin sevgilisi üç hafta önce New Mexico'dayken annesini aramış. Open Subtitles صديقة سلي أتصلت بأمها من نيو ميكسيكو منذ ثلاثة أسابيع.
    Hava kuvvetlerini uzaktan kumandalı bir arabanın içindeki bir çip için aradınız mı? Open Subtitles هل أتصلت من أجل شريحة كمبيوتر وجدتها فى سياره لعبه ؟
    Kulüpteydim, az önce telefon etti. Open Subtitles لقد أتصلت بى للتو على الهاتف وحالتها سيئة جداً
    Birlikte yiyelim diye çağırdım, sana da uyar mı? Open Subtitles . أتصلت بك حتي نتناول الطعام معاً جميعاً صحيح ؟
    - Yapabileceğimin en iyisini yaptım ve çünkü hafızam beni yanıltmıyorsa sizi aramıştım. Open Subtitles لأن هذا أفضل ماتقومين به وإن لم تخني الذاكرة، فلقد أتصلت بكِ بالفعل
    Neden doktor çağırdın?" Open Subtitles قالت " ماذا سأفعل بنفسي"؟ لماذا أتصلت بالطبيب؟
    Ben degil, benim sitilim degil beni telefonla arayan sendin bu sesi tanirim sende kimsin? Open Subtitles أنت الذى أتصلت بى نفس الشحص الذى تعرض لميلز من أنت؟
    Donna seni arıyor olmalı. O çağırdı. Open Subtitles دونا تبحث عنكما, لقد أتصلت هي وكارول أن مع هذا الصغير
    aradığımda yoktun. Open Subtitles لماذا لم تكونى فى غرفتكِ ليلة أمس عندما أتصلت ؟
    Eğer o kadın oyuncak bebek için ararsa hala bulamadığımı söyle. Open Subtitles إن أتصلت امرأة الدمية ثانية أخبريها أننى لم أجدها بعد
    Eğer şimdi bana sorarsanız, Onu gerçekten neden aradığımı söyleyemem. Open Subtitles إذا سألتني الأن لن أستطيع أخبارك لماذا أتصلت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus