Evet! Kesinlikle! Hayır, hayır Demek istediğim tüm olay bulanık. | Open Subtitles | أجل ، بالضبط لا ، أعني أن الحادث كله ضبابي |
Demek istediğim, birlikte son saatlerimiz bunlar ama sen çıplak değilsin. | Open Subtitles | لا ، أعني أن هذه ساعاتنا الأخيرة معا وأنت لست عارية |
Demek istediğim, bu senin gibi birisine olması beklenmeyecek bir sistem hatası. | Open Subtitles | أعني أن نظام الفشل هذا من غير المفترض أن يحدث لشخص مثلك |
Anlıyorum. Canını sıkmak istememiştim. | Open Subtitles | أنه أمرا مجنون أنا أسفة لا أعني أن أغضبك |
Hayır, onu demek istemedim, dünyaya gelirken aklen zayıf olduğumun... ileri sürülmesi bana aşırı gibi geliyor. | Open Subtitles | لا, أعني أن أتجاوز الحد و أجزم بأنني كنت أحمقاً عندما جئت الى هذا العالم |
Ben demek istiyorum ki yağımda federal ücreti almak istiyorum. | Open Subtitles | أعني أن هناك تحكم فدرالي بأسعار كل النفط الذي أملكه |
Demek istediğim, bazen mantığınız size bir şey yapmanızı söyler ama bu şeyde kalbinizden bir parça da olmalı . | Open Subtitles | فما أعني أن المنطق يخبرك بشيء كي تفعليه ولكن يجب أن يكون هناك جزء في قلبك يؤمن من أنكِ ستفعليه |
Demek istediğim, bu çocuk ömrü boyunca evlatlık sisteminde dolandı durdu. | Open Subtitles | أعني أن هذا الطفل دائم الحركه نظام الحضانة هو حياته كلها |
Demek istediğim, bu anlattıkların kulağa bir çok açıdan inanılmaz geliyor. | TED | أعني أن هذه القصة وبعدة أشكال لا يُمكن أن تُصدق |
Ve tabii ki evet dedim çünkü Demek istediğim Costa Rica çok güzel. ama aynı zamanda bu yitim bölgelerinden birinin üstüne oturuyor. | TED | وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة. ولكن أيضًا بسبب أنها تقع أعلى واحدة من تلك المناطق الخفيضة. |
Demek istediğim kuru temizleme denen yeni bir yöntem olduğu. | Open Subtitles | أنت تعرف أنا أعني أن هناك طريقة جديدة .تسمى عملية التنظيف الجاف |
Demek istediğim, büyütülecek bir şey değil. Halen araba kullanabiliyorsun. | Open Subtitles | أعني أن هذا أمر تافه، أنت كنت لا تزال تقود السيارة |
Demek istediğim Naeem sadece müzik yapmasını öğreniyor. | Open Subtitles | أعني أن نعيم يتعلم عزف الموسيقى وحسب ربما ييشعره هذا بالرضى حول نفسه |
Hayır, Demek istediğim o yer pek kolay değildir ve istediğiniz şekilde de yaparsak daha fazla hazırlık yapmamız gerekiyor. | Open Subtitles | .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر |
Demek istediğim her parçası yanmış veya parçalanmıştı. | Open Subtitles | أعني أن كل شيئ آخر أصبح رقيقا هشا لم نستطع تعرفه بسهولة |
Demek istediğim bu günlerde biraz başarı kazanırsan seni buraya koyanlar, iyice bir durularlar. | Open Subtitles | أعني أن نجاحك انخفض هذه الأيام وهذا يرضي الناس الذين وضعوك هُــنا |
Demek istediğim, ölüm şekilleri tesadüfmüş gibi görünüyor ama öylesine garip ki. | Open Subtitles | أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى |
Annen olup olmadığımı sorduğunda evet demek istememiştim. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Ama şunu bir netleştirelim onu daha az ziyaret etmeniz gerektiğini söylediğimde hiç ziyaret etmeyin demek istememiştim. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما. |
Böyle olsun istemedim, sadece konuşacaktım. | Open Subtitles | لم أعني أن يحدث الأمر هكذا أردت التكلم فقط |
Nüfusun yüzde 90'ı Nollywood yapımlarını izleyecek demek istiyorum. | TED | أعني, أن 90 في المائة من الشعب سيشاهدون نوليود. |
yani örneğin New York' da, güzel bir kız görürsen, direkt yanına gidebilirsin. | Open Subtitles | أعني أن في نيويورك , عندما ترى فتاة جميلة , يمكنك الذهاب إليها. |
Dünyanın, bilebildiğimiz tüm zamanlarına ve hatta 1,000 ya da 2,000 yıl öncesine kıyasla çok büyük oranda değiştiğini kastediyorum. | TED | أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت. |