"أعني أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Demek istediğim
        
    • istememiştim
        
    • istemedim
        
    • demek istiyorum
        
    • yani
        
    • kastediyorum
        
    Evet! Kesinlikle! Hayır, hayır Demek istediğim tüm olay bulanık. Open Subtitles أجل ، بالضبط لا ، أعني أن الحادث كله ضبابي
    Demek istediğim, birlikte son saatlerimiz bunlar ama sen çıplak değilsin. Open Subtitles لا ، أعني أن هذه ساعاتنا الأخيرة معا وأنت لست عارية
    Demek istediğim, bu senin gibi birisine olması beklenmeyecek bir sistem hatası. Open Subtitles أعني أن نظام الفشل هذا من غير المفترض أن يحدث لشخص مثلك
    Anlıyorum. Canını sıkmak istememiştim. Open Subtitles أنه أمرا مجنون أنا أسفة لا أعني أن أغضبك
    Hayır, onu demek istemedim, dünyaya gelirken aklen zayıf olduğumun... ileri sürülmesi bana aşırı gibi geliyor. Open Subtitles لا, أعني أن أتجاوز الحد و أجزم بأنني كنت أحمقاً عندما جئت الى هذا العالم
    Ben demek istiyorum ki yağımda federal ücreti almak istiyorum. Open Subtitles أعني أن هناك تحكم فدرالي بأسعار كل النفط الذي أملكه
    Demek istediğim, bazen mantığınız size bir şey yapmanızı söyler ama bu şeyde kalbinizden bir parça da olmalı . Open Subtitles فما أعني أن المنطق يخبرك بشيء كي تفعليه ولكن يجب أن يكون هناك جزء في قلبك يؤمن من أنكِ ستفعليه
    Demek istediğim, bu çocuk ömrü boyunca evlatlık sisteminde dolandı durdu. Open Subtitles أعني أن هذا الطفل دائم الحركه نظام الحضانة هو حياته كلها
    Demek istediğim, bu anlattıkların kulağa bir çok açıdan inanılmaz geliyor. TED أعني أن هذه القصة وبعدة أشكال لا يُمكن أن تُصدق
    Ve tabii ki evet dedim çünkü Demek istediğim Costa Rica çok güzel. ama aynı zamanda bu yitim bölgelerinden birinin üstüne oturuyor. TED وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة. ولكن أيضًا بسبب أنها تقع أعلى واحدة من تلك المناطق الخفيضة.
    Demek istediğim kuru temizleme denen yeni bir yöntem olduğu. Open Subtitles أنت تعرف أنا أعني أن هناك طريقة جديدة .تسمى عملية التنظيف الجاف
    Demek istediğim, büyütülecek bir şey değil. Halen araba kullanabiliyorsun. Open Subtitles أعني أن هذا أمر تافه، أنت كنت لا تزال تقود السيارة
    Demek istediğim Naeem sadece müzik yapmasını öğreniyor. Open Subtitles أعني أن نعيم يتعلم عزف الموسيقى وحسب ربما ييشعره هذا بالرضى حول نفسه
    Hayır, Demek istediğim o yer pek kolay değildir ve istediğiniz şekilde de yaparsak daha fazla hazırlık yapmamız gerekiyor. Open Subtitles .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر
    Demek istediğim her parçası yanmış veya parçalanmıştı. Open Subtitles أعني أن كل شيئ آخر أصبح رقيقا هشا لم نستطع تعرفه بسهولة
    Demek istediğim bu günlerde biraz başarı kazanırsan seni buraya koyanlar, iyice bir durularlar. Open Subtitles أعني أن نجاحك انخفض هذه الأيام وهذا يرضي الناس الذين وضعوك هُــنا
    Demek istediğim, ölüm şekilleri tesadüfmüş gibi görünüyor ama öylesine garip ki. Open Subtitles أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى
    Annen olup olmadığımı sorduğunda evet demek istememiştim. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    Ama şunu bir netleştirelim onu daha az ziyaret etmeniz gerektiğini söylediğimde hiç ziyaret etmeyin demek istememiştim. Open Subtitles على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما.
    Böyle olsun istemedim, sadece konuşacaktım. Open Subtitles لم أعني أن يحدث الأمر هكذا أردت التكلم فقط
    Nüfusun yüzde 90'ı Nollywood yapımlarını izleyecek demek istiyorum. TED أعني, أن 90 في المائة من الشعب سيشاهدون نوليود.
    yani örneğin New York' da, güzel bir kız görürsen, direkt yanına gidebilirsin. Open Subtitles أعني أن في نيويورك , عندما ترى فتاة جميلة , يمكنك الذهاب إليها.
    Dünyanın, bilebildiğimiz tüm zamanlarına ve hatta 1,000 ya da 2,000 yıl öncesine kıyasla çok büyük oranda değiştiğini kastediyorum. TED أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus