"اخرج من" - Traduction Arabe en Turc

    • Çık
        
    • Defol
        
    • İn
        
    • çıkın
        
    • Defolun
        
    • Siktir git
        
    • inin
        
    • Çekil
        
    • çıkmam
        
    • çıkmak
        
    Bu şekilde yapamazsın! Bu çözüm değil! Çık şu arabadan! Open Subtitles هذه ليست الطريقة، أنها ليست الطريقة اخرج من السيارة، هيا
    Şu kapıdan Çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. Open Subtitles اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده
    Şu kapıdan Çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. Open Subtitles اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده
    Dinle, hemen varoştan Defol pislik. Hiç saygılı değilsin anladın mı? Open Subtitles اسمع أيّها السافل؛ اخرج من الحيّ؛ لم تُظهر أيّ احترام؛ مفهوم؟
    - Hâlâ yürüyebiliyorken Defol buradan. Open Subtitles اخرج من هنا بينما لديك القدرة على السير بالتأكيد
    Şu çipi çıkar. Sonra da trenden in. Anladın mı? Open Subtitles اخرج هذه الرقاقة، ثم اخرج من القطار، هل تفهمنى ؟
    Tanrı korusun, bir şeyler aksi giderse buradan hemen çıkın! Open Subtitles لا سَامَحَ اللَّهُ شيء يَجِبُ أَنْ يكون خطأ هنا، اخرج من هنا
    Çık lan dışarı ucube it! Polisin vaktini harcamaktan içeri atmalıyım seni. Open Subtitles اخرج من هنا أيها المختل يجب أن اقاضيك بسبب تضيع وقت الشرطة
    Befen'in zehri, ilerleme, daha öteye nüfuz etme, Çık ondan ve yere düş! TED سُمّ بفين، لا تتطوّر، لا تتسرّب أعمق، اخرج من جسده، واسقط على الأرض!
    - Bir kaç gün burada kalmam gerekiyor. - Sen sarhoşsun. Çık dışarı! Open Subtitles انا مجبر ان اقيم هنا لعدة ايام انت سكران, اخرج من هنا
    Şimdi dışarı Çık bakalım, seni yaşlı ve şişman su bufalosu! Open Subtitles الان اخرج من هنا ايها الجاموس الماء المملئ بالدهون
    Çabuk, oradan Çık! Ağaç devrilmek üzere. Yardım edin! Open Subtitles بسرعة اخرج من هناك هذه الأشجار سوف تسقط انجدني
    Sende kalsın. Dişmacununu da al, Çık git buradan. Open Subtitles احفظ هذا، و اخرج من هنا و خذ معجون اسنانك معك
    Hayatta kalmak istiyorsan o lanet yataktan Çık. Open Subtitles اخرج من السرير أو انها سوف تتحول الى التابوت الخاص
    Seni kahrolası küçük kan emici, Defol buradan! Open Subtitles اخرج من هنا أيها القذر اللعين يا مصاص الدماء
    Git buradan. Seni bir daha görmek istemiyorum. Defol! Open Subtitles اخرج من هنا، لا أريد رؤيتك هنا بعد الآن، هي ارحل
    Bir telefonla seni bitiririm. Defol buradan! Open Subtitles ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا
    Sinekleri çekiyorsun Burdan Defol git. Open Subtitles انت تحوم هنا مثل الذباب اخرج من هنا بحق الجحيم
    Tekneyi buraya getir! Hemen sudan çıkın! Open Subtitles إجلبْ المركبَ بالداخل اخرج من الماء الآن
    "Ruhunuz için Tavuk Çorbası" arayışında iseniz... Defolun gidin buradan. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن حساء للدجاج من اجل روحك فقط اخرج من هنا يامغفل
    Çikar su papyonu, pilini pirtini topla ve ofisimden Siktir git, anladin mi? Open Subtitles خذ ربطة عنقك و أغراضك و اخرج من مكتبي.. هل تفهم؟
    Lütfen arabadan inin ve belgelerinizi ofise götürün. Open Subtitles من فضلك ، اخرج من السيارة وأحضر أوراقك للمكتب
    Çekil yolumdan, Meacham, yoksa iki bacağını da kırarım. Open Subtitles اخرج من طريقي، ميتشام أو أكسر كل من ساقيك
    Oraya çıkmam. Open Subtitles سنذهب لزيارة ماضيك أنا لن اخرج من هنا، سـ..
    Ben buradan çıkmak istiyorum. - Tanrım! - Lanet olsun! Open Subtitles أيمي أنا لا اريد ان اخرج من هنا يالهي تبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus