Bu şekilde yapamazsın! Bu çözüm değil! Çık şu arabadan! | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة، أنها ليست الطريقة اخرج من السيارة، هيا |
Şu kapıdan Çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. | Open Subtitles | اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده |
Şu kapıdan Çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. | Open Subtitles | اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده |
Dinle, hemen varoştan Defol pislik. Hiç saygılı değilsin anladın mı? | Open Subtitles | اسمع أيّها السافل؛ اخرج من الحيّ؛ لم تُظهر أيّ احترام؛ مفهوم؟ |
- Hâlâ yürüyebiliyorken Defol buradan. | Open Subtitles | اخرج من هنا بينما لديك القدرة على السير بالتأكيد |
Şu çipi çıkar. Sonra da trenden in. Anladın mı? | Open Subtitles | اخرج هذه الرقاقة، ثم اخرج من القطار، هل تفهمنى ؟ |
Tanrı korusun, bir şeyler aksi giderse buradan hemen çıkın! | Open Subtitles | لا سَامَحَ اللَّهُ شيء يَجِبُ أَنْ يكون خطأ هنا، اخرج من هنا |
Çık lan dışarı ucube it! Polisin vaktini harcamaktan içeri atmalıyım seni. | Open Subtitles | اخرج من هنا أيها المختل يجب أن اقاضيك بسبب تضيع وقت الشرطة |
Befen'in zehri, ilerleme, daha öteye nüfuz etme, Çık ondan ve yere düş! | TED | سُمّ بفين، لا تتطوّر، لا تتسرّب أعمق، اخرج من جسده، واسقط على الأرض! |
- Bir kaç gün burada kalmam gerekiyor. - Sen sarhoşsun. Çık dışarı! | Open Subtitles | انا مجبر ان اقيم هنا لعدة ايام انت سكران, اخرج من هنا |
Şimdi dışarı Çık bakalım, seni yaşlı ve şişman su bufalosu! | Open Subtitles | الان اخرج من هنا ايها الجاموس الماء المملئ بالدهون |
Çabuk, oradan Çık! Ağaç devrilmek üzere. Yardım edin! | Open Subtitles | بسرعة اخرج من هناك هذه الأشجار سوف تسقط انجدني |
Sende kalsın. Dişmacununu da al, Çık git buradan. | Open Subtitles | احفظ هذا، و اخرج من هنا و خذ معجون اسنانك معك |
Hayatta kalmak istiyorsan o lanet yataktan Çık. | Open Subtitles | اخرج من السرير أو انها سوف تتحول الى التابوت الخاص |
Seni kahrolası küçük kan emici, Defol buradan! | Open Subtitles | اخرج من هنا أيها القذر اللعين يا مصاص الدماء |
Git buradan. Seni bir daha görmek istemiyorum. Defol! | Open Subtitles | اخرج من هنا، لا أريد رؤيتك هنا بعد الآن، هي ارحل |
Bir telefonla seni bitiririm. Defol buradan! | Open Subtitles | ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا |
Sinekleri çekiyorsun Burdan Defol git. | Open Subtitles | انت تحوم هنا مثل الذباب اخرج من هنا بحق الجحيم |
Tekneyi buraya getir! Hemen sudan çıkın! | Open Subtitles | إجلبْ المركبَ بالداخل اخرج من الماء الآن |
"Ruhunuz için Tavuk Çorbası" arayışında iseniz... Defolun gidin buradan. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن حساء للدجاج من اجل روحك فقط اخرج من هنا يامغفل |
Çikar su papyonu, pilini pirtini topla ve ofisimden Siktir git, anladin mi? | Open Subtitles | خذ ربطة عنقك و أغراضك و اخرج من مكتبي.. هل تفهم؟ |
Lütfen arabadan inin ve belgelerinizi ofise götürün. | Open Subtitles | من فضلك ، اخرج من السيارة وأحضر أوراقك للمكتب |
Çekil yolumdan, Meacham, yoksa iki bacağını da kırarım. | Open Subtitles | اخرج من طريقي، ميتشام أو أكسر كل من ساقيك |
Oraya çıkmam. | Open Subtitles | سنذهب لزيارة ماضيك أنا لن اخرج من هنا، سـ.. |
Ben buradan çıkmak istiyorum. - Tanrım! - Lanet olsun! | Open Subtitles | أيمي أنا لا اريد ان اخرج من هنا يالهي تبا |