"اذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    • Yani
        
    • zaman
        
    • Peki
        
    • Demek
        
    •   
    • Öyleyse
        
    • olursa
        
    • Ee
        
    • halde
        
    • olur
        
    • de
        
    • diye
        
    • bakarsanız
        
    • bakacak
        
    Ve Eğer bunu düzeltirsek hayatımızın kalitesi bariz bir şekilde iyileşecek. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر
    Eğer ana kavşağın sağ köşesinin hemen önündeki konferans merkezine giderseniz her köşede, geçiş yeri olmayan dört tane duvar göreceksiniz. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Eğer doğru şekilde konuşursanız, konuşmanın anlaşmak olmadığını çok açıkça belirtmiş olursunuz. TED اذا تحدثت بالطريقة الصحيحة سوف توضح الامور ان الحديث لا يعني الموافقة
    Yani Papua Yeni Gine'den Hollywood'a Pekin'deki modern sanata kadar hepimiz sık sık güleriz, ve sende mutluluğunu ve tatminiyetini göstermek için gülersin. TED اذا من غينيا الجديدة الى هوليود الى الفن الراقي في بيكين نحن في اكثر الاحيان نبتسم ونحن نبتسم لكي نعبر عن الفرح والرضى
    Bir zaman önce, Formula 1 yarışı kazanmak için bütçenizi alıp bu bütçeyi bahis olarak iyi bir şöföre ve arabaya yatırırdınız. TED كان سابقاً اذا اردت ان تفوز بسباق الفورملا 1 تأخذ ميزانيتك ، و تراهن بهذه الميزانية على سائق جيد و سيارة جيدة.
    Peki gerçekte ne olup bitiyor? Aslında, dünyadaki köyler boşalıyor. TED اذا ما الذي يجري فعلياً؟ حسناً، قرى العالم تخلو الآن
    Eğer bir şehir sosyal olarak bütünleşmediyse onunla baş edemezsiniz. TED لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً
    Eğer iklim değişikliğiyle ilgi alıntılarla ilgileniyorsanız, onları da yine burada görebilirsiniz. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    Bu yüzden Eğer seksen yaşını görecek kadar yaşarsam hayatımın elli yılını özetleyen beş saatlik bir videom olacak. TED اذا لو عشت حتى 80 سنة من العمر، سيكون فيديو من خمس ساعات التي تلخص 50 عاماً من حياتي.
    Eğer kömür balığını geçersek, gelecek tercih büyük ihtimalle tatlısu çipurası olur. TED اذا ذهبنا من خلال بولوك، الخيار القادم هو على الارجح سيكون البلطي.
    Eğer siz de diğer insanlar gibiyseniz, bu görevle felç olacaksınız. TED اذا كنت مثل أغلبية الناس فإنك ستعجز عن اتمام هذه المهمة.
    Eğer 1990'ların başına bakarsak tekrar pek çok çeşitlilik görüyoruz. TED اذا نظرنا إلى بداية التسعينيات سنجد , ثتنيةً, تنوع كبير.
    Bu otomatın öyküsü Eğer kargalar hakkında bilginiz varsa daha ilgi çekici oluyor. TED لكن قصة آلة البيع مثيرة للإهتمام قليلاً اذا كنتم تعرفون أكثر عن الغربان.
    Yani, yağın damlaması ve alevlenmesi bu karakteristik tada neden olur. TED اذا هو الشحم الذي يتساقط ويشتعل ذلك ما يعطي الطعم المميز
    Yani bu demektir ki tesadüfi sonuçlara farklı bir bakış açısıyla bakmalıyız. TED اذا هذا يعني انه علينا ان ننظر بصورة مغايرة للعواقب الغير مقصودة
    Yani bu durum, doktorun yeterli olup olmadığı ile ilgili değil de bu kişinin bizim hoşumuza gitmesi ve nasıl etkileştikleri ile ilgilidir. TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Ve hatta online suçluları bulabilsek bile çoğu zaman sonuç alınmaz. TED و حتى اذا استطعنا ايجاد المجرمين في الغالب لا يوجد ناتج
    Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam? Open Subtitles ماذا اذا وضعنا دونا شيمين و اطفالها فى اعمق زنزانة ؟
    Tüm o yaptıkların ve göldeki anlar... Demek işini yapıyordun ha? Open Subtitles اذا فالبحيرة وكل شيء، كل ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟
    Bunu Cameron'ın yoksa Sadler'ın sabote ettiğini biliyor olamazsın, değil mi? Open Subtitles ليس عليك معرفة ذلك الا اذا كاميرون او سيدلر له دخل في ذلك
    Öyleyse yapmamız gereken şey küçük bir mikroçipe tüm potansiyel aydınlatma cihazlarını yerleştirmek. TED اذا كل ما علينا فعله هو وضع رقاقة صغيرة لكل جهاز اضاءة محتمل
    Ve bilirsiniz ki, burada oturduğunuz zaman sizin zemininizde bir şeyler olursa, sadece ona doğru gözlerinizi hareket ettirirsiniz. TED ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه.
    Ee, temelli mi döndün, yoksa sadece kısa bir ziyaret mi? Open Subtitles اذا , انـت هنـا الى الأبد او انه فقط زياره ؟
    O halde, bu doğruysa endişelenecek bir şeyiniz yoktur değil mi? Open Subtitles حسنا اذا كانت هذه هي الحقيقة فلا شئ تقلق حياله ؟
    Müdürden patronu arayıp bir haber var diye sormasını istedik. Open Subtitles اطلب من المدير الاتصال بالرئيس ويرئ اذا كانت هناك اى اخبار
    Fakat bu bölümlerin ters yüzlerine bakarsanız, esas olarak birbirlerinden farklı olduklarını görebilirsiniz. TED لكن اذا نظرتهم الى أنواع الفراغات، ستلاحظون أنهم في الواقع مختلفين من بعض.
    Mehdi beni Nil'den aşağı yolladığında, hükümet acı içinde bakacak ve majestelerine, din adamlarına ve kölelik karşıtı halka Open Subtitles و اذا أغرقنى المهدى فى النهر ؟ ستتألم الحكومة و ستقول لجلالتها و رجال الكنيسة و دول ضد الرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus