"المحل" - Traduction Arabe en Turc

    • dükkanı
        
    • dükkan
        
    • dükkana
        
    • dükkanda
        
    • dükkanın
        
    • mağaza
        
    • dükkânı
        
    • dükkandan
        
    • Mağazanın
        
    • mağazada
        
    • mağazaya
        
    • dükkân
        
    • mağazayı
        
    • mağazadan
        
    • dükkândan
        
    Bu dükkanı iki yıl önce aldığım zaman, elimde olanın farkında değildim. Open Subtitles عندما امتلكت هذا المحل منذ سنتين لم اكن اعلم ماذا املك ؟
    Biz dönene kadar dükkan sahibinin yanında güvende olur diye bıraktım. Open Subtitles لقد تركتها مع صاحب المحل في حالة حدوث .أي شيء مجددًا
    Hayatımda verdiğim en iyi karar o dükkana girip o ilk sandviçimi almaktı. Open Subtitles أتعلمين بأن أفضل قرارٍ اتخذته كان الدخول لذلك المحل وشراء تلك الشطيرة الأولى
    Asıl bu lanet dükkanda beni siz takip ediyorsunuz dediğimi anlıyor musunuz? Open Subtitles انتم تتبعوني في كل مكان في هذا المحل اللعين هل تفهم كلماتي؟
    dükkanın köşesinde oturur, tebeşir ve kömürle bir şeyler çizerdim. Open Subtitles كنت أجلس في زاوية المحل و أرسم بالطباشير و الفحم
    Hayır ama mağaza dijital kameralar kullanıyor. Ve kasetleri gönderdiler. Open Subtitles أجل، لكن المحل يستخدم أجهزة مُراقبة رقميّة، وأرسلوا الشرائط للتو.
    Tanrım, dükkânı soymuşsun. Nereye gidiyoruz? Open Subtitles أوه، يا إلهي، أنت سَرقتَ ذلك المحل إلى أين نحن ذاهبون؟
    Bu dükkandan verilen işi biliyor musun? Sanmıyorum. Open Subtitles هل تَعْرفُ إذا كان الطلبِ نَشأَ في هذا المحل ؟
    Bu gece dükkanı kapadığım zaman, bu kesin kapanış olacak. Open Subtitles عندما اقوم بقفل المحل اليوم سوف يقفل لانه الافضل له
    Yeğenim var, ...ama o erken çıktı, ben de dükkanı kapattım. Open Subtitles ابن أخي ، ولكنه غادر مبكرا لذا كان علي اغلاق المحل
    Dün gece bitirmemiz gereken dikiş nakış vardı bu sabah da dükkanı temizledik. Open Subtitles كنا نرغب فى انهاء صفقة الخياطة لتصل الليلة الماضية وصباح اليوم وكان علينا تنظيف المحل
    Ayak işleri için, toz alınacak, temizlik yapılacak, dükkan açılıp kapanacak, raflara tırmanılacak. Open Subtitles رجل توصيل رجل متعدد الحرف ، رجل أسهم شخص يستطيع أن يفتح المحل في الصباح ويغلقه في الليل
    15 temmuz günü dükkan kapanmadan önce içeri girip uyarı yapmadan ateş açtınız. Open Subtitles في الخامس عشـر من يونيـو وقبل موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل. قمت بإطلاق النار بدون تحذير.
    Hepimiz zaman zaman bir dükkan sahibinden şikayet ederiz. Open Subtitles وهذا يذكرنا بين الحين والآخر بألا نشكو من صاحب المحل
    Yanlış dükkana geldiniz. Bunların hiçbiri, bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لقد قصدت المحل الخطأ، لا شيء من هذا يعنيني
    Ben de seninle çıkmayı gerçekten çok isterim. Beş dakika içinde dükkanda olurum. Open Subtitles احب ان اخرج في موعد معك سوف اكون خلف المحل خلال خمس دقائق
    dükkanın önüne günde 24 saat nöbetçi dikerim. Open Subtitles سأضع حراسة على واجهة المحل لمدة 24 ساعة باليوم
    mağaza iş için açık ama panjurlar kapalı. Open Subtitles هذا المحل مفتوح للعمل ولكن الستائر مغلقة
    Ne dükkânı açarken bir "merhaba" demek, ne de kaparken bir dönüp bakmak var. Open Subtitles لا ترحيب نبيل في البداية ونظرة مبتسمة عند إغلاق المحل ؟
    Yaşlı kadını dükkandan çıkarken gördünüz, Bay Bangor. Open Subtitles أنت رأيت المرأة العجوز تغادر المحل سيد بانجر
    Ev kadınları Mağazanın dışında alışveriş yapmak için sıraya girmiş durumda. Open Subtitles هناك طابور من الامهات خارج المحل جاهزون من اجل تخفيضات الغد
    O mağazada hiç güvenlik yok. İşte bu yüzden mal aşırabildi. Open Subtitles ليس هنالك حراسة على ذلك المحل هكذا استطاعت السرقة من المحل
    Bugün acayip bir şey oldu. Bir adam mağazaya gelip seni sordu. Open Subtitles تحدث اشياء لاتصدق هذه الايام لقد جاء اليوم شخص الى المحل يريدك
    Bence o dükkân sahibi annemin iş birlikçisiydi. TED أعتقد أن صاحب المحل الأول كان متعاون بعيد لأمي.
    Sen ev boyamaya devam edebilir ben de mağazayı işletebilirim. Open Subtitles يمكنك أن تستمر فى طلاء المنازل و أنا سأُدير المحل
    O, bu mağazadan almaktan gerçekten zevk aldığım tek şey. Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد الذي يمتعني شرائه في هذا المحل
    Bunun tek şartı... Chi Soo'yu dükkândan ve Bayan Yang'tan ayırman. Open Subtitles بشرط أن تقطع تشا تشي سو من المحل ومن الآنسة يانغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus