"بالك" - Traduction Arabe en Turc

    • Aklında
        
    • aklına
        
    • aklından
        
    • hiç
        
    • Sorun
        
    • kafana
        
    • Senin
        
    • aklınızda
        
    • dikkat
        
    • derdin
        
    Testlerinden geçmiş olmam Senin Aklında daha önemli şeylerin olduğunu gösteriyor. Open Subtitles لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك شيئاً أكثر أهمية في بالك
    Hadi, jüriye Aklında ne olduğunu anlat. Tamam. Open Subtitles هيا, فلتخبرى هيئة المحلفين بما يدور فى بالك
    Bütün gün burada oturup aklına gelen her türlü saçmalığı sayabilmek için. Open Subtitles حتّى يتسنّى لك الجلوس هنا وقول ما يخطر على بالك من تفاهات
    Gelecek sefer onu aklından çıkarmak istediğinde gözüne iğne batır. Open Subtitles عندما تريد شغل بالك عنها ثانيةً اغرز إبرة في عينك
    aklına hiç bu gibi durumların kendi yaptıklarının bir sonucu olabileceği gelmiyor mu? Open Subtitles ألم يخطر في بالك يومًا أنّ هذه الأوضاع هي صنيع أفعالك أنت أحيانًا؟
    - Bir Sorun mu var Teğmen? - Davranışım hakkında sizden özür diliyorum. Open Subtitles شيء ما في بالك ملازم أعتذر عن ذلك الموقف
    kafana bir kere girdim mi oradan çıkmıyor bile. Open Subtitles تماماً. رأيت عندما تضعها في بالك فلا يمكنكَ التخلّص منها.
    Aklında hep bu vardı, değil mi? Kaçmak istiyorsun. Open Subtitles ذلك ما يدور فى بالك كل ذلك الوقت أنك تريد الهروب
    Biraz gergin duruyorsun, sanki Aklında çok şey varmış gibi. Open Subtitles تبدو متوتِراً قليلاً, كما لو لديك الكثير شاغلاً بالك.
    Bugünlerde sadece bunların Aklında Dolanıp durduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني تصديق بأنه الشيء الوحيد الذي على بالك هذه الأيام
    Belki de onu yeni gördüğün içindir. - Aklında kalmış olmalı. Open Subtitles حسناً، ربّما لأنك رأيته لابدّ أنه على بالك
    Annenin sana söylediği yalana onun da göz yumduğu aklına geldi mi? Open Subtitles هل خطر في بالك أنه لربما تواطأ في الكذبة التي أخبرتكِ بها؟
    Arşimet'in "Evreka" dediği anı gözünüzde canlandırdığınızda muhtemelen aklına böyle bir şey geliyor. TED عندما تفكر في لحظة أرخميدس الشهيرة "وجدتها" غالباً هذا ما يخطر في بالك.
    Şunu aklından çıkarma. Bir erkek vazgeçene dek kamçılanmaz. Open Subtitles فضع هذا في بالك جيدا، لا ينهزم المرء إلا باستسلامه
    En azından tüm bu kadınların aralarında konuştuklarını... aklından çıkarma. Yaptığın her şey dönüp dolaşıp karımın kulağına.. Open Subtitles على الأقل ضع في بالك أن هأولأ النساء يتحدثن لبعض
    Ama eğer gerçekten görünmezseniz, yani içeriden de, işte size daha önce hiç düşünmediğiniz bazı sorunlar. TED لكن إذا أصبحت غير مرئي حقاَ، بشكلٍ كاملٍ، إليك بعض المشاكل والتي لم تخطر على بالك من قبل.
    Baba, ogul ve kutsal ruh adina, Kafandaki Sorun nedir azizim? Open Subtitles بأسم الرب و الأبن و الروح القدس مالذي في بالك يا ابنتي؟
    Sen rahat ol şekerim. Detayları kafana takma. Open Subtitles أرح بالك يا عزيزي، ولا تحمل همَّ التفاصيل.
    Oktavlarım eskisi gibi değil gerçi, Senin için önemli değil tabii bu. Open Subtitles ولكن طريق عزفي لم يكن كما كان ولكن هذا لا يشغل بالك
    Umarım bunun için aklınızda bir hanımefendi vardır. Elbette. Open Subtitles أرجو أن تكون هنالك امرأة في بالك لهذا بالطبع
    Elizabeth, bu akşam ne olursa olsun, ona dikkat et. Open Subtitles اليزابيث, مهما حدث الليلة, فضعى مصلحة سيدتك على بالك
    - Senin derdin ne be? Mesele para değil. Open Subtitles ما بالك بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus