Başına gelen onca şeyden sonra, aradığın huzuru bu duvarların ardında bulamazsın. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث لك الامان الذى تريديه ليس خلف هذه الاسوار |
Benimle bu şekilde konuşamaz, onun için yaptığım onca şeyden sonra. | Open Subtitles | لا يمكنها التحدث إليَّ هكذا ليس بعد كل ما فعلته لأجلها |
Yaşadığımız onca şeyden sonra asla o kadar çaresiz olmayacağım. | Open Subtitles | بعد كل ما مرننا به لن أكون يائسة بعد الآن |
Olan her şeyden sonra onu bırakmadığım için şanslı olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | تقول بأنها محظوظة لأني لم أتخلى عنها بعد كل ما حدث |
Ona yaptığın bunca şeyden sonra, biraz daha yardım etmeni beklerdim. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك ستساعديني بعد كل ما فعلته لذلك الرجل المسكين |
Kendine baksana o kavanoz kafanın sana yaptığı onca şeyden sonra hâlâ onun hakkında tek kelime bile edemiyorsun. | Open Subtitles | أعني أنظري إليكي , بعد كل ما فعله هذا الأحمق لكي مازلتي لا تستطيعي أن تقولي عنه كلمة سيئة |
Vazgeçtiğim onca şeyden sonra ben nasıl bu şekilde reddederler? | Open Subtitles | كيف يمكنهم التنكر لي بعد كل ما قد تخليت عنه؟ |
Senin için yaptığım onca şeyden sonra arkadaşının komşusu olmak istemiyor musun? | Open Subtitles | لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك, بعد كل ما فعلت من أجلك؟ |
Yaşadığımız onca şeyden sonra aramızdaki her şeyin böyle sinirle bitmesine çok üzülüyorum. | Open Subtitles | أكره فكرة أن تنتهي علاقتنا بهذا الكم من الكراهية، بعد كل ما خضناه |
- Seninle paylaştığım onca şeyden sonra bunu nasıl gördün anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تشكّل عندك هذا الانطباع بعد كل ما شاطرته |
Onun için yaptığın onca şeyden sonra minnettar olması gerekir. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلتِه لها يجب أن تكون شاكرة لكِ |
Dün seni tek başına bırakmamam gerekirdi üstelik, yaşadığın onca şeyden sonra. | Open Subtitles | ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به |
Yaptığı onca şeyden sonra onun en kötü yanlarını görmezden gelebiliyor musun? | Open Subtitles | بعد كل ما ارتكبه أما زال في إمكانك تجاهل أسوأ ما فيه؟ |
Son aylarda yaşanan onca şeyden sonra çocuklarıma ne diyeceğim ben? | Open Subtitles | بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي |
Yaşadığın onca şeyden sonra bu sana iyi gelecektir, Don. | Open Subtitles | سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به |
Hakkınızda duyduğum onca şeyden sonra, sizinle tanışmak güzeldi. | Open Subtitles | لقد كانت فرصة سارة حقاً ان نحظى بمعرفتك بعد كل ما سمعناه عنك |
Yaşadığımız onca şeyden sonra dünyanın en kötü hindisini tek başıma yiyeceğimi düşünüyorsan delisin. | Open Subtitles | بعد كل ما نحن كنا خلاله ان كنت تعتقد اني سأكل اسوء ديك رومي في العالم بمفردي فأنت مجنون |
Olan her şeyden sonra onu bırakmadığım için şanslı olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث. |
Yaptığı her şeyden sonra arkanda bırakmak, boş vermek falan. | Open Subtitles | بعد كل ما ارتكبته أن تتناسي الأمر وتتغاضي عن قتلها |
bunca şeyden sonra burada olmaktan daha çok istediğim başka hiçbir şey yok. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل لا يوجد شيء أريده أكثر من أن أكون هنا. |
Bunca zaman geçmesine rağmen, ...Pittsburgh'da olan onca şeye rağmen, ...onu hala seviyorum. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها. |
Sana öğrettiğim o kadar şeyden, verdiğim o kadar şeyden sonra bir cadı için hepsinden vaz geçmeye razı mısın? | Open Subtitles | بعد كل ما علمتك إياه وكل ما أعطيتك إياه ترغب بالتخلي عن هذا لأجل حب ساحرة؟ |
o kadar şey yaptınız ama kızının düğününe gidemeyecek bile. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلت هو لن يلحق بزفاف ابنته حتى. |
Özellikle onca... Özellikle Rusya'da son birkaç ayda yaşadığınız şeylerden sonra. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا |
Ve ben, o kişinin, her şeye rağmen, benim gerçek bir dostum olmuş olmasından dolayı, kendimi şanslı görüyorum. | Open Subtitles | وأنا أعتبر نفسي محظوظة أنها كانت أحد بعد كل ما قيل وما حدث، كانت دائماً صديقتي المخلصة. |