"حاليا" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu anda
        
    • Şu an
        
    • Şimdi
        
    • şu
        
    • Şimdilik
        
    • artık
        
    • Şuan
        
    • zaten
        
    • aralar
        
    • Aslında
        
    • halen
        
    Şimdi size gösterdiğim tüm bu salgınlar, Şu anda kontrol altındalar ve görünen o ki; çok çok kısa sürede sonlanacaklar. TED حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة
    Annem İngiltere'de doğdu ve Nijerya'da yetişti, Şu anda Gana'da yaşıyor. TED والدتي ولدت في إنجلترا وتربت في نيجيريا، حاليا تعيش في غانا.
    Daha başlangıç aşamasında, ama Şu an bu şekilde görünüyor. TED إنها في المراحل الأولى، لكن هذا ما يبدو عليه حاليا.
    Josh, Şu an bir şeyin tam ortasındayım. Seni sonra arasam olur mu? Open Subtitles جوش ، انا مشغول بشيء حاليا ، هل أستطيع الإتصال بك لاحقا ؟
    Ama Şimdilik, o Charlie... ve kafasındaki o kunduz postu çantayla eve gidiyor. Open Subtitles هو حاليا تشارلي وجلد الحيوان الذي على رأسه سيذهب إلى البيت في حقيبة
    WPR: Ama ölçeklendirilecek bir insan sayısı yoksa Şu anda bu hesapları gözlemleyen kaç kişi çalışıyor ve yeterli sayıyı nasıl belirliyorsun? TED ليس هناك عدد من الناس قابل للقياس، لكن كم من الناس لديك حاليا يراقبون هذه الحسابات؟ وكيف تحدد ما هو كافٍ لاحتياجاتك؟
    İkiniz başka zaman oyun oynayabilirsiniz. Şu anda ikinizden birini ayıramayız. Open Subtitles يمكنكما اللهو في وقتا آخر حاليا لا نستطيع خسارة أيا منكما
    Şu anda, insanlık tarihinin en büyük deniz araması yapılıyor. Open Subtitles و تجرى حاليا اكبر عملية بحث بحرى فى التاريخ البشرى
    Özellikle de Şu anda şehre doğru gelen şüpheli birşey var mı? Open Subtitles وتعرف.. أي شئ مشتبه به حاليا خاصة إذا كان متجه إلى المدينة
    Bryce Larkin öldüğü ve Şu anda odamda kız arkadaşımla sevişmediği için minnettarım. Open Subtitles انا ممتن لان لاركن برايس ميت وليس حاليا في غرفتي مع صديقتي الجديده
    Şu anda kontrolün sende olmasına ihtiyaç duyduğunu da biliyorum. - İhtiyaç duymuyorum. Open Subtitles و انا اعلم انه لديك تلك الرغبة في السيطرة حاليا ، انت تعلمين
    Ama Şu an işim başımdan aşkın ve bir ameliyata ayıracak vaktim yok. Open Subtitles لكني غارق في العمل حاليا و لا أستطيع أخذ اجازة من أجل جراحة
    Bunun doğru olup olmadığını bilmiyorum ama 2 milyonun, Şu an elimizdeki "0" ile kıyaslandığında bayağı iyi bir meblağ olduğu kanısındayım. Open Subtitles لست أظن بأن ذلك صحيحاً لكنني واثقٌ بأن 2 مليون دولار أكثر بكثير من ما هو حاليا موضوعٌ على الطاولة ، صفر
    Başka biriyle Şu an görüşmek, benim için çok erken. Open Subtitles أنظر، أنه فقط من المبكر لي أن أواعد مجدداً حاليا.
    Görmek istiyorsanız sonra gelmelisiniz. Salonu Şu an erkekler kullanıyor. Open Subtitles يجب عليك العودة لاحقا إن أردت رؤيتها فالرجال يشغلونها حاليا
    Bu büyük bir hata olur, ona en çok Şimdi ihtiyacımız var. Open Subtitles حاليا هو أكثر واحد نحتاج له بالله عليك يابوتش مالذي تتحدث عنه؟
    Şimdi hangi ismi kullanıyorsun hani, gösterilerinden birine belki gelirim diye? Open Subtitles ما اسمك الحركي حاليا إذا أردت أن أحضر واحدا من عروضك؟
    Ama Şimdilik bu dosyayı başka bir yere pazarlamaya kalkmayın. Open Subtitles لكن حاليا ، إنسى نقل هذه القضيّة لأي دائرة أخرى
    artık benimle gitmek istediğini bildiğime göre sanırım onu kendim arayacağım. Open Subtitles حاليا بما أنني أعرف بنيته في مرافقتي أظنني سأتصل به بنفسي
    dediğini hatırlıyorum. Türkiye'de Şuan bütün mültecileri saydığınızda iki milyon üç yüz bin ya da buna yakın bir rakam var. TED ولكن تحتوي تركيا حاليا على ما يقارب 2مليون و300 ألف شخص أو شيء من هذا القبيل، إذا قمت بحساب عدد اللاجئين.
    İnşallah, gelecek yılın başına kadar çünkü inşaatın zaten beşinci katındayız. TED ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء.
    Hey, Turk bu aralar biraz üzgün, bu yüzden ondan uzak dur, tamam mı? Open Subtitles تورك في مكان مظلم حاليا, لذا ابق بعيدا عنه,حسنا؟
    Ve Aslında, Şu anda bir çok eyalette, biyoluminesens genli evcil hayvan satın alabilirsiniz. TED وفي الحقيقة، حاليا وفي العديد من الولايات، يمكنك الخروج لشراء حيوانات أليفة ضيائية حيوية.
    halen Chertomlyk'te bulunan Sich’in konumu, askeri harekat gelgitiyle birlikte kayıyor. TED وموقعه حاليا في تشورتومليك، يتحوّل موقع السيك مع حالة المد العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus