"حدث شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • şey oldu
        
    • şey olursa
        
    • şeyler oldu
        
    • birşey oldu
        
    • birşey olursa
        
    • şey olduysa
        
    • Bir şey
        
    • şeyler olmuş
        
    • Bir sorun
        
    • birşeyler oldu
        
    Arabayı hazırlamak için ahırlara giderken ona bir şey oldu. Open Subtitles عندما ذهب إلى الإسطبل لتحضير العربة حدث شيء ما له
    Geçen hafta bir şey oldu ve gitmemize izin verdiler. Open Subtitles حدث شيء الأسبوع الماضي، وتم تركنا جميعاً نمضي لحال سبيلنا.
    Ve bu iki farklı adam arasında pek beklenmedik bir şey oldu. Open Subtitles وربما قد حدث شيء غير متوقع آخر بين هذين الرجلين المختلفين تماماً
    Lütfen olağan dışı bir şey olursa polise haber verin. Open Subtitles لذا رجاء دعي الشرطة تعرف ان حدث شيء غير اعتيادي
    Bu sebeple o siyah düşük bel pantolonun hayatıma girdiği gün bir şeyler oldu. TED لذلك، في اليوم الذي دخلت فيه تلك السراويل السوداء حياتي، حدث شيء ما.
    Ama sonra sana bir şey oldu ve düzgün kalacak kadar güçlü değildin. Open Subtitles لكن بعد ذلك حدث شيء و لم تكن قويًّا بما يكفي للبقاء متخلّقًا.
    İki gün önce, çökmüş ağrıya neden olabilecek bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء ما منذ يومين من الممكن انه سبب هذا الالم؟
    Evet, duygusaldı ve ilham vericiydi, her zaman, kalıpların dışında düşünmeyi duyardım , fakat gerçekten de kendi kalıplarımın dışına çıktığımda bir şey oldu. TED الآن، لقد كان ذلك عاطفيا وملهما، وكنت دائما أسمع عن التفكير خارج الصندوق، ولكن لم يكن حتى خرجت حقا من صندوقي أن حدث شيء.
    Lisedeyken bir şey oldu. TED حسنا، بينما كنت في المدرسة الثانوية، حدث شيء.
    Sonra müthiş bir şey oldu, insanlar bize eski cep telefonlarını yollamaya başladılar. TED ثم حدث شيء مدهش حقًا، كان في إرسال الناس لهواتفهم المحمولة القديمة.
    Duruşmadan önceki gün tuhaf bir şey oldu. TED وقبل أيام قليلة من المحاكمة، حدث شيء يثير الفضول.
    Bu Reign'di. Sanatımın önünde fotoğraf çekmişti. O fotoğrafı gördüğüm an, o an bir şey oldu. TED كانت ريجن. لقد تصورت أمام لوحة لي، وباللحظة التي رأيت بها هذه الصورة، حدث شيء بهذه اللحظة.
    Bu her neyse sana bir şey olursa 1 dakika bekle Open Subtitles مهما كان نتيجة هذا إذا ما حدث شيء لك. إنتظر دقيقة.
    Ablam hapiste ve hamile ve eğer Felipe'ye bir şey olursa, ölür. Open Subtitles إنها في السجن و حُبلى و ستموت حتما لو حدث شيء لزوجها
    Çünkü sana bir şey olursa dostum onlara ne olur? Open Subtitles لأنه لو حدث شيء لك يا رجل فمالذي سيحدث لهم؟
    Şimdi.. Bazı şeyler oldu ve artık bunu daha fazla senden gizleyemem. Kendimi berbat hissediyorum. Open Subtitles قد حدث شيء ولا يمكنني أن أخفي عنك أكثر من ذلك لدي شعور سيء
    Şimdi.. Bazı şeyler oldu ve artık bunu daha fazla senden gizleyemem. Kendimi berbat hissediyorum. Open Subtitles قد حدث شيء ولا يمكنني أن أخفي عنك أكثر من ذلك لدي شعور سيء
    Fakat sonra, 1.8 milyon yıl önce, olağanüstü birşey oldu. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، قبل 1.8 مليون سنة، حدث شيء مذهل.
    Filip'in dediğine göre eğer birşey olursa başımız belaya girermiş. Open Subtitles فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل إذا حدث شيء ما.
    Eğer oğluma bir şey olduysa Tanrı yardımcım olsun, hepinizi öldürürüm! Open Subtitles لو حدث شيء لإبني فليساعدني الله , سأقتل كل واحد منكم
    Papaz okulunda rahip olmak için eğitim alırken başıma Bir şey geldi. TED حدث شيء ما بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني وأتدربُ لأصبح كاهنًا.
    Bu uçakta çok yanlış bir şeyler olmuş. Open Subtitles حدث شيء خاطيء للغاية في هذه الطائرة
    Ne zaman Bir sorun çıksa, gelip yüzüme karşı bağırıyorsunuz. Open Subtitles لماذا عليكم المجيء إلى هنا ومواجهتي كل ما حدث شيء ؟
    Dükkandan buraya gelene kadar birşeyler oldu. Open Subtitles حسنا. حدث شيء ما بالرغم من ذلك بين المتجر وهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus