"سخر" - Traduction Arabe en Turc

    • güldü
        
    • alay
        
    • dalga
        
    • alaya
        
    • gülüp
        
    Babam ve ablamın cesetleri Samson yüzünden evimizin külleri arasında yatarken o benim göz yaşlarıma güldü! Open Subtitles سخر من دموعى لا يجدر بك أن ترفض طلبى ما الوعد الذى تردينه؟
    İnsanlar güldü ama benim bildiklerimi bilmiyorlardı. Open Subtitles سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت
    alay konusu olduğum için teşekkürler, komik adam. Open Subtitles انت اول من سخر من ضيقتي أجل شكراً على الضحك أيها المسلي
    Beni aşağıladı defalarca bana küfretti kayıplarımla alay etti. Open Subtitles لقد لطخنى بالعار حال دون ظفرى بنصف مليون ضحك من خسائري، سخر من مكاسبي
    Elbise giydiğim için kendi ailem ve yabancılar tarafından dalga geçildim. TED سخر مني بعض أفراد عائلتي وغرباء لارتدائي فستانًا.
    Bu fikir ile yıllarca dalga geçildi ama Einstein kendi döneminin adeta 20 yıl ilerisindeydi. TED وقد سخر من الفكرة عدة سنوات مقبلة، ولكن اينشتاين كان ببساطة عشرين عاما قبل وقته.
    Bazı Almanlar pis işlerini Japonlara yaptırdıkları için İngilizleri alaya aldılar. Open Subtitles سخر بعض الألمان من القوة البريطانية.. لأنهم جعلوا اليابانيين يقومون لهم بالعمل القذر
    Diğer Ren geyiği ona güldü. Sonra birdenbire ona ihtiyaç duydu. Open Subtitles لقد سخر منه الرنة الآخر ثم احتاجوا إليه فجأة
    Diğer Ren geyiği ona güldü. Sonra birdenbire ona ihtiyaç duydu. Open Subtitles لقد سخر منه الرنة الآخر ثم احتاجوا إليه فجأة
    Önce bana güldü. Ciddileşince ne oldu? Open Subtitles فى البداية سخر منى و ماذا حدث بعد أن أصبح جادا ؟
    Bana güldü ve gözleriyle beni soydu... ..ve benimle gönül eğlendirdi... ..gözleriyle. Open Subtitles كان مهينا سخر منى, ثم جردني ملابسي بعينيه ثم هتك عرضي
    Kumsal parfümünden bahsedince üstüme güldü. Open Subtitles وعندما أخبرته بفكرتي عن قولونيا الشاطئ... سخر مني...
    Remington bize güldü. Onların sadece aslan olduğunu söyledi. Open Subtitles سخر رمنجتن منا قال انهما مجرد اسدين
    Eğer herhangi biri kayınbabamla yaşayacağım için benimle alay edecekse, umrumda değil. Open Subtitles إذا سخر مني أي أحد لجلوسي مع أهل زوجتي فلن أهتم
    Bir şairin adı ama görevi uşaklık olan ve Bollywood'un kötü adamıyla alay eden. Open Subtitles شاعر بالاسم، كبير الخدم بالمهنة، وقد سخر من حقير بوليوود
    "A" almak için ödemem gereken küçük bir bedel. Yıllarca, insanlar benimle alay ettiler. Open Subtitles سعر بسيط يدفع مقابل الدرجة الكاملة لسنوات سخر الناس مني
    Herkesle alay ederdi; hastaları, çalışanları, sayısı gittikçe azalan arkadaşları çılgınca fikirlerine uygun olmayan bütün herkesle. Open Subtitles لقد سخر من أي أحد المرضى,الزملاء أصدقاءه المتناقصين أي أحد لم يرتقي لمستوى
    Karşılarına çıkmaya zorlandığı mahkemenin kendi sansürleriyle usulünce alay etti. Open Subtitles سخر بلطف من المحكمة حيث أجبرهم على مواجهة عواقب رقابتهم التي يفرضونها
    Zamanının en iyisi. Aşağıda başka bir dünya olduğunu iddia ettiğinde, onunla dalga geçmişlerdi. Open Subtitles عبقري سخر منه الناس عندما إدعى وجود عالم آخر أسفل عالمنا.
    O bahane yüzünden yıllarca benimle dalga geçtiler. Open Subtitles لقد سخر مني زملائي بسبب هذه القصه لسنوات
    Senin yaşındayken çocuklar 9.sınıf derslerini okuyorum diye benimle dalga geçerdi. Open Subtitles سخر الأطفال مني لأني قرأت كتب الصف التاسع
    Eser, eleştirmenler ve halk tarafından alaya alınınca Manet sinirlenip eseri ikiye bölmüş, arenada yere düşmüş olan kahraman, orijinalinden ayrılmış ve eser, tesadüfen en beğenilen eserlerinden biri haline gelmiştir. Open Subtitles بعد أن سخر النقاد و المشاهدون من اللوحة قسمها نصفين في غضب مبعداً البطل المنهار من منطقته
    Clive gülüp geçti ama, orada bir şey vardı. Open Subtitles كليف سخر منى ولكن كان هناك شيئا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus