"سخرت" - Traduction Arabe en Turc

    • alay
        
    • dalga
        
    • güldü
        
    • güldün
        
    • gülmüştüm
        
    • gülmüştü
        
    • güldüğünüz
        
    • gülüp
        
    • fırça çektim ve
        
    Ama birçok eleştirmen, insanların asansör için saatlerce beklemesi gerektiğini veya daha da kötüsü kulenin kendi ağırlığı altında yıkılacağını söyleyerek mimarla alay ettiler. TED ولكن العديد من الانتقادات سخرت من المعماري، مدعية أنه سيتعين على الناس انتظار المصعد لساعات، أو أسوأ من ذلك، أن البرج سينهار بسبب كتلته.
    Onunla alay ettim ama kadınlar bu işleri bilir. Open Subtitles سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور
    Hayır. Hayır. Sen oğlunla dalga geçtin, o da kendi oğluyla. Open Subtitles لا، لا، فقد سخرت أنت من ابنك وسخر هو من ابنه
    Alet olayıyla ilgili dalga geçtiğim için kötü hissettim şimdi. Open Subtitles حسن، أنا الآن أحس بسوء لأني سخرت منه بخصوص الأداة
    Sonra yüzüne kahkahalarla güldü. Onunla işi artık bitmişti. Open Subtitles ثم سخرت منع بعد ذلك ,واخبرته انها لاتستطيع عمل شئ له
    Aletine bakıp güldün mü? Open Subtitles ما الذي فعلته ؟ هل سخرت من قضيبه ؟
    Hatta yüzüne karşı gülmüştüm. Open Subtitles لم أصدقه أيضا أعني سخرت منه
    İlk ziyaretinizde sizinle alay etmiştim ama işin aslı, bir edebiyat aşığı olarak, genç ve ateşli birinin ilk yazısı olarak çok beğenmiştim. Open Subtitles وقد سخرت منك حين حدثتني عنها أول مرة ولكني في الحقيقة كمحبٍّ للأدب, يعجبني تلك المقالات المدججة بوجهات النظر الشبابية
    - Lezzetli sağlık içeceğimle alay edip sonra da tadamazsın. - Neden? Open Subtitles لايحق لك تذوق شرابي اللذيذ الصحي بعد أن سخرت منه
    Hiç güzel değildi. Geldiğim günden beri dalga geçip, alay ettiler. Open Subtitles ما كان جميلاً ، لقد استهزأت به، لقد سخرت منه من يوم وصولى هنا
    Bulamadık diye alay ettin. Open Subtitles سخرت منا لعدم معرفته و الآن تدعنا نتحدث عن الشلل
    Tek anladığım, bütün okula alay konusu haline geldiğin. Open Subtitles كما فهمت ,انك سخرت من المدرسة الثانوية كلها
    Alet olayıyla ilgili dalga geçtiğim için kötü hissettim şimdi. Open Subtitles حسن، أنا الآن أحس بسوء لأني سخرت منه بخصوص الأداة
    Kadın kendisini reddetti ya da dalga geçti ve intikam alıyor. Open Subtitles إذا سخرت أو رفضت تقرّبه جنسياً منها، قد يكون هذا انتقاماً
    Ama Şef, az önce sen Çinlilerle dalga geçtin. Open Subtitles ــ لكن أيّها الطبّاخ سخرت للتو من الصينيين
    Ya sonra Laura ne yaptı, sana güldü mü? Open Subtitles وماذا فعلت "لورا" بعد ذلك، هل سخرت منك؟
    Başrahibe yapmacıklığı ile hepimize güldü. Open Subtitles ! هي سخرت منا كلنا في تصنعها كرئيسة دير
    Sonra faiz hariç 50.000 dolar da Neville Baraka'ya borçlandın, adam seni öldürecek çünkü desteyi keserken maça papazını buldu ve sen ona güldün. Open Subtitles وثم 50 ألف من ضمنها الفوائد (لذلك( نيفلباراكا.. الذي سوف يقتلك بسبب عندما تخلط البطاقات، حصل على بطاقة "البستوني" وأنت سخرت منه.
    Sonra faiz hariç 50.000 dolar da Neville Baraka'ya borçlandin, adam seni öldürecek çünkü desteyi keserken maça papazini buldu ve sen ona güldün. Open Subtitles وثم 50 ألف من ضمنها الفوائد (لذلك( نيفلباراكا.. الذي سوف يقتلك بسبب عندما تخلط البطاقات، حصل على بطاقة "البستوني" وأنت سخرت منه.
    Kyle, insan dışında başka türlerin de açık tenli ve çilli olabileceğini söylediğinde gülmüştüm. Open Subtitles حينما قال (كايل) أنّ البشر ليسوا الكائنات الوحيدة ، الّتي تملك بشرةً فاتحة و نمشاً . سخرت منه للغاية
    Oyuk Dünya Teorisi'yle ilgili tezi ilk yazdığımda bütün komite sesli gülmüştü. Open Subtitles عندما كتبت هذا البحث أول مرة عن نظرية الأرض المجوفة اللجنة بأكملها سخرت مني بشكل واضح
    Hayır. Bana güldüğünüz için. Open Subtitles لا لأنك سخرت مني
    Yarın sen bu aşka da gülüp geçersen eski halime bir daha dönemem. Open Subtitles وإذا سخرت من قصص الحب غدا لن يكون في مقدوري ان اعود الى طبيعتي مرة اخرى
    Bu konuda ona sıkı bir fırça çektim ve o "Daha sert bakmalısın." dedi. Open Subtitles و عندما سخرت منه قال يجب أن تبدو صلباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus