"شخصان" - Traduction Arabe en Turc

    • kişi
        
    • insan
        
    • kişiyi
        
    • insanlar
        
    • insanın
        
    • kişinin
        
    • insanlarız
        
    • adam
        
    • çift
        
    • insanı
        
    • insanız
        
    • kişiler
        
    İletişim kurmak isteyen iki kişi için tek yolun onları manipüle etmek isteyen üçüncü bir tarafın finanse edilmesi olan bir toplumda yaşayamayız. TED لا يمكننا الحصول على مجتمع يكون فيه إذا ما أراد شخصان التواصل، يكون فقط من خلال وعبر تمويل شخص ثالث يريد التلاعب بهم.
    Eski bir deyiş vardır, İki kişi ortaktır, üçüncü kalabalıktır. TED وكما يقول المثل القديم، شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام.
    - Çalınmıştır. - Hayır, çalınmadı. Hastanede iki kişi kayıp. Open Subtitles ـ لقد سرقت ـ لم تسرق, شخصان فقدا من المستشفى
    Çocuklarımı bulmalıyım, ama iki iri insan bir oyun oynuyorlar. Open Subtitles علي العثور على ولدي لكن هنالك شخصان يمارسان لعبة ما
    Bu sokaklarda iki kişiyi öldürdü. Ve üçüncüyü öldürmeye hazırlanıyor. Open Subtitles لقد قتل شخصان في هذه الشوارع وعلى وشك قتل الثالث
    Bence ikisi de zor bir dönemden geçen iyi insanlar. Open Subtitles أظن إنهما شخصان جيدان، يواجهان وقت عصيب.
    Zarf açacağını adama saplayacakken, iki kişi O'na ateş ettiler. Open Subtitles كانت ستطعنه بسكين الأظرف حتى جاء شخصان وأطلقوا النار عليها
    Arkadaş olmak isteyen iki kişi var, ama doğa buna izin vermiyor. Open Subtitles عرض شخصان ان يكونا أصدقاء لكن الطبيعة سيكون ليس لديها شيئ منها
    Dışarıda içki içmeyi hak eden iki kişi varsa onlar biziz. Open Subtitles إن كان هناك شخصان يستحقان .. ليلة شراب بالخارج فهما نحن
    Hala benim için çalışan iki kişi var. Birine işimi yaptırmalıyım. Open Subtitles لازال لدي شخصان يعملان لدي يجب أن أكلف أحدهما بالقيام بعملي
    Hala benim için çalışan iki kişi var. Birine işimi yaptırmalıyım. Open Subtitles لازال لدي شخصان يعملان لدي يجب أن أكلف أحدهما بالقيام بعملي
    Arkadaş gibi görünmeye çalışan, zaten aksi de uygunsuz olan iki kişi gibiyiz. Open Subtitles نحن شخصان يتظاهران أنهما أصدقاء لأنه سيكون مزعج وغير ملائم ألا نكون كذلك
    İki insan çıktığında, alışıla gelmiş olan, ikisi de... - ...nereye gittiklerini bilirler. Open Subtitles إنه مألوف أنه عندما يخرج شخصان معاً كلاهما يعلم إلى أين هما ذاهبان
    Bana göre, eğer iki insan birbirini severse ve bizim gibi birbirine güvenirse kıskanç olmak için sebep yok. Open Subtitles الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة.
    Saat daha 10.00 bile değil ve iki insan bana kızdı bile. Open Subtitles انها لَيسَت حتى 10: 00 صباحاً ولدي حتى الان شخصان مستائان مني
    İki kişiyi bir kutuya koy, birimizin diğerini öldürmesi ne kadar sürecek, gör. Open Subtitles ضع شخصان في صندوق و أنظر لكم من الوقت يحتاج أحدهم ليقتل الآخر
    İnsanlar birbirlerini seviyorlarsa bir söz verirler. Open Subtitles عندما يكون شخصان متحابين عليهما أن يلتزما رسميا
    Eğer iki insanın sadece tek bir düşüncesi varsa birşeyler yanlış demektir. Open Subtitles إن كان هناك شخصان لديهما خاطر واحد فهناك أمر غير سليم، تاكسي
    Akraba olmayan iki kişinin kapması için bir neden yok. Open Subtitles لا يوجد سبب منطقي لأن يعاني منه شخصان غير مرتبطين
    Birbirimizi seviyoruz biliyorum, baba ama ikimiz çok farklı insanlarız. Open Subtitles أعرف أننا نحب بعضنا الآخر يا أبي، لكننا شخصان مختلفان كلياً
    Sadece iki kişiden, bir adam ve karısından bahsediyorken belki haklısın. Open Subtitles ربما تكونين على صواب عندما كان هناك شخصان ، رجل وزوجته
    çift karakterlisin Gerçekten iki farklı insansın. Open Subtitles لذا الشخصية المنفصمة تَظْهرُ. أنت حقاً شخصان مختلفان.
    İki insanı öldürdü bile-- geleceğimiz için iyi bir örnek sayılmaz. Open Subtitles لقد قتلت شخصان حتى الأن إنها ليست بالتأكيد فتاه الدعايه لمستقبلنا
    Çünkü biz birbiri için yaratılmış iki insanız. Open Subtitles لأنه إن كانت هناك شخصان مخلوقان لعضهما البعض..
    Ama bence artık ikimizin de çok farklı kişiler olduğunu itiraf etmemizin vakti geldi. Open Subtitles لكن.. أعتقدُ أن الوقت قد حان لنعترف لبعضنا بأننا شخصان مختلفان تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus