"عبد" - Traduction Arabe en Turc

    • köle
        
    • kölesi
        
    • zenci
        
    • Abdul
        
    • kölenin
        
    • köleyi
        
    • köleyim
        
    • kölesiyim
        
    • kölesin
        
    • Abdül
        
    • köleye
        
    • köleyle
        
    • kölesisin
        
    • Abdullah
        
    • köleden
        
    Çağrı, çağrı, çağrı, çağrı! Emrine amade bir köle gibiyim. Open Subtitles إنذار ثم إنذار ثم إنذار، أنا مثل عبد لتلبية طلباتك.
    köle olarak ''khnhom'' değil, bilinçli hizmet ederek. TED خونوم ليس بمعنى عبد ولكن بمعنى تقديم الخدمة بإختيار
    Ve Huck salda adı Jim olan bir malla beraberdi, bir köle, görüyor musunuz? TED ركب هاك داخل العوامة بصحبة متاع او عبد, يدعى جيم, اترون
    Evet, ben Kamajii, banyoları ısıtan kazanın kölesi. Open Subtitles أنا كاماجي عبد للسخان الذي يكره الاستحمام
    Bu eyalette 60 günden fazla kalırsan yine basit bir zenci olursun. Open Subtitles لو مكثت في الولاية أكثر من 60 يوم تعود لتصبح عبد زنجي من جديد
    Adım Abdul Rafai. Yeni Dünya Devrimi'nin komutanlarındanım. Open Subtitles أنا عبد الرفاعي، أنا قائد منظمة ثورة العالم الجديد
    Bir İbrani kölenin ayakları Mısır'ın gelecek kraliçesi için uygun bir yer değil. Open Subtitles أقدام عبد عبرى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه
    Yokebel ve beni taşlar arasında ölmekten kurtaran bir köle için. Open Subtitles من أجل عبد قام بإنقاذ يوشيبل و إنقاذي من الموت بين كتل الأحجار
    Yokebel ve beni taşlar arasında ölmekten kurtaran bir köle için. Open Subtitles من أجل عبد قام بإنقاذ يوشيبل و إنقاذي من الموت بين كتل الأحجار
    Kızlara bakmaktan başka bir şey yapamadığına göre... tamam, köle, hadi bak bakalım. Open Subtitles بما أن كل الذي يستطيع أن يفعله هو النظر للفتيات حسنا , يا عبد توجه بنظرك إليها
    "o söyleyecek, "sizde bir kraliçe var" "bizde de bir köle" Open Subtitles ستقول ، عندك ملكة فى بيتك ، وأنا عندى عبد
    Siyah bir köle ile yalnız başına kampıma gelen biri, kim büyü yapar? Open Subtitles من يفعل السحر الذى يحضره هنا الى فى المخيم مع عبد أسود
    Buraya tek başına silahsız ipini tuttuğun siyah bir köle ile gelmen ya çok cesursun yada çok aptal? Open Subtitles أهذا لأنك شجاع جدا أم لأنك غبى جدا ؟ لأنك جئت الى هنا وحدك بدون تسليح و معك فقط عبد اسود ليحمل لك رداؤك
    - Cezalandırırken köle satmak törelere aykırıdır! Open Subtitles أنه ضد عاداتنا أن نبيع عبد أثناء معاقبته
    Bir ev kadını, iş kadını, seks kölesi gibi. Ama şimdi hepsini yapman gerekiyor ve bu imkânsız bir şey! Open Subtitles مدبرة منزل, خادمة ,عبد للجنس,أما الآن فعلينا فعل كل شيء وهذا مستحيل
    İsrail'in Kayıp Kabilesi hariç her zenci burada. Open Subtitles كل عبد بإستثناء القبيلة المفقودة في الكيان الصهيوني.
    Bugünkü adamımız, Abdul Hakim. Open Subtitles حسنًا,حسنًا, أول ما لدينا اليوم هو هذا الشاب : عبد الحكيم.
    Bir İbrani kölenin ayakları, Mısır'ın gelecek kraliçesi için uygun bir yer değil. Open Subtitles أقدام عبد يهودى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه
    Harekete geçince... tüm kasaba ve köylerdeki her köleyi azat edeceğiz. Open Subtitles عندما نسير سنحرر كل عبد في كل بلدة و كل قرية
    Bu gece bu hücrede ölebilirim, ya da yarın arenada. Ben bir köleyim! Open Subtitles من المُمكن أن أموت بهذه الزنزانه الليلة أو غداً في الحلبه، أنا عبد
    Onun da beni sevmesini istiyorum, yoksa sadece onun kölesiyim Open Subtitles و أريد أن تحبني كذلك و إلا فأنا مجرد عبد لها
    Onu öfke için harcarsan, hala kölesin demektir. Open Subtitles إصرفْه على الكراهيةِ، ثمّ أنت ما زِلتَ a عبد.
    Taliban lideri Abdül Azim Abad'ın geliniymiş. Open Subtitles إنها زوجة إبن قائد الطالبان عبد العظيم آباد
    Orada bir denetmen kaçak bir köleye iki sterlin attı, onu ıskaladı ve Minty'e çarptı. TED هناك، ألقى أحد المشرفين بأثقال وزنها 2 باوند على عبد هارب، ولكنه أصاب منتي بالخطأ.
    Bir daha asla bir köleyle yaşayamam. Open Subtitles لا أنوى أن أعيش مع عبد مرة ثانية
    Bu insanların kölesisin. Open Subtitles أنت عبد لهؤلاء لا أحد يحسد هذا الحال
    Abdullah her haremin gözdesi olursun. Open Subtitles عبد الله ، أنت ستكون أفضل من أي امرأة أخري
    Sıradan bir köleden fazlası olduğunuzu gösterin. Open Subtitles إثبتوا أنفسكم اكثر من أي عبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus