"فإذا" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer
        
    • yüzden
        
    • Sonra
        
    • onları
        
    • o
        
    • olursa
        
    eğer ABD içinde bir uçak yolculuğu yapacak olsaydınız, bu irtifalarda uçuyor olacaktınız. TED فإذا ذهبت في رحلة جوية عبر الولايات المتحدة, ستكون طائرا على تلك الإرتفاعات.
    eğer 82 yaşına kadar yaşarsak, bu yaklaşık 30.000 gündür. TED فإذا بلغنا 82 من العمر، هذا يعادل 30.000 يوم تقريباً،
    eğer Irak savaşında harcadığımız çabanın sadece bir haftasını harcarsak, bu sorunu çözmek için iyi yol kat edebiliriz. TED فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي
    Bunu anlayamıyorum çünkü eğer salınımların durması gerekiyorsa o zaman salınımları durdurmalıyız. TED لا أفهم ذلك، فإذا كان للانبعاثات أن تتوقف، فيجب علينا إيقافها إذاً.
    o yüzden şirketin adamlarından biri ziyarete gelirse kanunî yetkileri olmadığını bilin. Open Subtitles فإذا أتى رجل من الشركة سائلاً فاعلموا أن لا سلطة قضائية عنده
    Sonra hayatta olduğunu öğrendim ve aynı gün hayatta olmadığını öğrendim. Open Subtitles ثم اكتشفت أنّها حيّة، فإذا بي في نفس اليوم أشهد موتها.
    eğer bilinçli olarak dinlerseniz, etrafınızdaki sesleri kontrolünüz altına alabilirsiniz. TED فإذا كنت تستمع بصورة واعية سيمكنك التحكم بالصوت المحيط بك
    eğer sen elini kapamadan parayı alabilirsem... kız benim olur. Open Subtitles فإذا أخذتها منك قبل أن ..تغلق يدك تكون الفتاة لى
    eğer bir seksen bir adam olsaydım üstte ben olurdum. Open Subtitles فإذا كنت رجل بعرض سبعة أقدام فسأكون أنا في الأعلى
    eğer gidip kendini tutuklatırsan, tekrar ehliyet alana kadar yıllar geçer, tamam mı? Open Subtitles فإذا ذهبت واعتُقلتي سوف تنتظرين سنوات كي تحصلي على رخصة السواقة مجدداً، حسناً؟
    eğer başarılı olursa, eşiyle aynı odada kalmaya hak kazanır. Open Subtitles فإذا نجح في ذلك امكنه ان يقضي ليلته في غرفتها
    eğer o Sally değilse, öyleyse, onu taklit eden birisiydi. Open Subtitles ان لم تكن سالي فإذا هناك شخص ارسل ليكون هي
    eğer durdurabilecek gücü olup yapmıyorsa, o zaman, kötü niyetli olmalı o. Open Subtitles فإذا كنت قادر على انهاء الشر ولكنك لم تفعل فإذا انت شرير
    eğer İngiliz anahtarı seti bulursanız ya da bir çift eski hokey pateni. Open Subtitles فإذا مررت بمفتاح مواسير متري أو زوج من مزالج الهوكي أريد إستعادتهم حقاً
    eğer herkesin korkudan nutku tutulduysa ben yola koyulalım derim. Open Subtitles فإذا كنتم جميعاً مذعورين بما يكفي فرأيي أن نتحرك حالاً.
    eğer sifiliz (frengi) hastasıysanız sizi bu kategoriye dahil edebilir ve size pensilin verebiliriz. TED فإذا وضعناكم في فئة لمن حصل لهم الزهري، نستطيع إعطائكم البنسلين.
    eğer her birimiz üzerimize düşen görevi yaparsak birlikte bir fark yaratabilir ve penguenlerin neslinin tükenmesine engel olabiliriz. TED فإذا قام كل منا بدوره يمكننا معًا أن نحدث الفرق وننقذ البطاريق من الانقراض
    eğer size "Bunlar hangi iki asya ülkesi? TED فإذا طرحت عليكم سؤالاً, ما هما تلك الدولتين؟
    eğer Hintli ya da Çinli olmayı seçme şansınız olsa, 10 yıl daha fazla yaşamak için Çinli olmak isterdiniz. TED وعليه فإذا خُيرت أي الفريقين تفضل أن تنتمي إليه, لأخترت أن تكون صينياً لتتمكن من العيش لعشرة سنوات أخريات.
    Bu yüzden IQ tarihine bakarsak insanlar daha zeki hale geliyor. TED فإذا نظرنا إلى تاريخ نسب الذكاء، نرى أن الناس يصبحون أكثر ذكاءً.
    Beni istemeyen o hayattan kurtulduktan Sonra da gerçek ailemi buldum. Open Subtitles فإذا بي حين تحررت من الحياة التي أبَتني، وجدت أسرتي الحقّة.
    Yani birkaç nokta alır ve onları biyolojik hareketle ilişkilendirirsem, beyninizin devresi hemen ne olduğunu algılayacaktır. TED فإذا قمت بأخذ بعض النقاط ثم قمت بتحريكها وفق حركة بيولوجية، سوف تتمكّن دوائر دماغنا على الفور من فهم ما يجري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus