Çünkü köydeki her bir kitabı iki kez okuyan bu çocuğu duydu. | Open Subtitles | بسبب أنّه سمِعَ بهذا الصّبي الذي قرأ كُل كتاب في القرية مرّتين |
Warren Raporunun 26 cildini de okuyan tek adam olmak için mi? | Open Subtitles | لأنك الرجل الوحيد الذي قرأ كافة المجلدات الـ 26 من تقرير وارن ؟ |
Tüm telgrafları okuduğunu ve mesajlardan, içinde bulunduğumuz güçlükleri anladığını görmüştüm. | Open Subtitles | وجدت أنه قرأ جميع البرقيات المتبادلة وفهم من هذه البرقيات حجم الصعوبات التى كنا مقبلين عليها |
Hey, kaplan. Bir gerçeği biliyorum ki, Tanrı senin mektuplarını okuyor. | Open Subtitles | تايلر ، أنا أعلم بالتأكيد ان الله قرأ هذه الرسائل. |
Gösteride sizi de canlandıracaklarını okuyup, nasıl bir şey olduğunu görmeye gittiniz. | Open Subtitles | قد قرأ الجمهور أنه سيتم تصويرك في العرض ، و أتيت لتشاهد نفسك |
Eğer biri bunu okursa onların yüzüne bakamayacaksın! | Open Subtitles | إذا قرأ أي شخص عن هذا لن تكون قادر على النظر في وجهه |
Bir kadına tecavüz eden tek kollu birinin yakalandığını bir yerde okumuştur. | Open Subtitles | قرأ في مكان ما، أنك أعتقلت رجل أكتع بتهمة الأعتداء على إمرأة. |
Cinayeti kitabı okuyan herhangi biri de işlemiş olabilir. | Open Subtitles | أي شخص الذي قرأ الكتاب كان يمكن أن يقوم به |
Aramızda vampirler üzerine gerçek bir kitap okuyan var mı? | Open Subtitles | هل أى شخص منكم قرأ ..كتابا واقعيا عن مصاصى الدماء ؟ |
Geçen hafta Times Bilim bölümündeki makaleyi okuyan oldu mu? | Open Subtitles | هل قرأ احدكم تلك المقالة في قسم العلوم الحالية الاسبوع الماضي ؟ |
Kehanetin sözlerini okuyan ve işitenler ve yazılanları kavrayanlar kutsanmış kişilerdir. | Open Subtitles | بورك من قرأ وورث كلمات تلك النبوءة والتزم بتلك الأمور المكتوبة بها |
Evet öyle, ama gazete okuyan herkes de o programı biliyor. | Open Subtitles | نعم، حسنا، وأي شخص من قرأ الأخبار يعرف عن هذا |
- Gözetlememe gerek yok. Bir partideydim ve bir adam, karımın yazdığı kitaptan bir bölüm okuduğunu söyledi. | Open Subtitles | كلا، لقد كنت في حفلة وقال أحد الأصدقاء أنه قرأ فصل أولي |
Birinin kitabımı okuduğunu ve bir oyun oynadığını düşündüm. | Open Subtitles | شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى و يلعب لعبه |
Sanırım bilgisayar sadece düşünceleri okuyor. | Open Subtitles | أعتقد أنَّ الحاسوب قد قرأ ما بـ ذهنه. |
Bu aralar çok meşgul olduğunu biliyorum ama Yusuf Bey'in tezimi okuyup okumadığını öğrenmek istedim... | Open Subtitles | .. أعلم أنك مشغولة جداً هذه الأيام .. ولكن أردت أن أسأل هل قرأ السيد يوسف أطروحتى بعد |
Çünkü katil, benim dediğim öne sürülen şeyleri okursa, bir rakibi olarak bana duyduğu saygıyı kaybedecektir. | Open Subtitles | لأنه إن قرأ القاتل ما يفترض أني قلته سيخسر كل احترامه لي كخصم |
Eğer bulmuşsa muhtemelen kitabını da okumuştur, | Open Subtitles | من المحتمل أنه قد قرأ كتابك إذا كان بإستطاعته أن يجده |
Söylemem gerekir ki yargıç özetini okuduğunda gerçekten ilgimi çekti. | Open Subtitles | علي القول بانه عندما قرأ القاضي ملخص تلك القصة فقد اثار اهتمامي بالفعل |
Shadi'nin adını ilk kez, Almanya'da yaşayan kuzeni Mouaz'ın hikayesinin Arapça tercümesini Facebook'ta okuduktan sonra duyduk. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Eve gider ve kitabı okur, ve onu çok esrarengiz bulur. | Open Subtitles | لذا رجع إلى البيت و قرأ سِفر الأعمال و كان الأمر, كما تعلم, خارقا للطبيعة |
İşe gider, eve döner, gazete okurdu, sonra yatardı. | Open Subtitles | ذهب للعمل, رجع للبيت قرأ الصحيفة, ذهب إلى الفراش |
Babam zamanda yolculuk hakkında okumaya başladığında... bunun Dünya için nükler bombadan daha büyük bir tehdit olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | عندما قرأ أبي عن السفر عبر الزمن قال أنه تهديد للعالم أكثر من القنبلة الذرية |
Bütün bu çözümler kökenlerini, kitap metninden türetirler ama kitap tasarımcısı metni okuduğu an, o, bir yorumlayıcı ve çevirmen olmak zorundadır. | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Dahice. İnsanlar Dominick'i ilk kez okuyormuş gibi olucaklar. | Open Subtitles | عبقري، سيكون الأمر مثلما قرأ الناس روايات دومينيك لأول مرة. |
Bazılarınız, FDA'nın genetiği değiştirilmiş somon balığı ile ilgili değerlendirmelerini okumuşsunuzdur. | TED | بعضكم قد يكون قرأ حول دراسة الFDA حاليا للسلمون المهندس وراثيا. |
Ya oradan, ya da pek çok 16. yüzyıl eseri okudu. | Open Subtitles | إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من أدب القرن السادس عشر |