"كان علي" - Traduction Arabe en Turc

    • zorundaydım
        
    • gerekiyordu
        
    • zorunda kaldım
        
    • gerekti
        
    • gerekirdi
        
    • gereken
        
    • gerektiğini
        
    • gerekeni
        
    • etmeliydim
        
    • lazımdı
        
    • Seni
        
    • Keşke
        
    • Sana
        
    • ben
        
    • yapmam
        
    Bir ödül kazandığımda bu oldukça çılgın dileği sunmak zorundaydım. TED عندما فزت بالجائزة، كان علي تقديم هذه الرغبة المجنونة تمامًا.
    Onu her gördüğümde kendime onun evli bir kadın olduğunu hatırlatmam gerekiyordu. Open Subtitles في كل مرة أراها، كان علي أن أذكر نفسي أنها امرأة متزوجة
    Bu süreçte, bir kaç tane sandalye yakmak zorunda kaldım, anlarsınız ya? TED على طول الطريق، لقد كان علي حرق كراسي قليلة .هل تعلم ؟
    Özel bir iki şey için bir yere gidip gelmem gerekti. Open Subtitles كان علي أن أعبر الشارع فحسب حتى أحضر بعض الأغراض الشخصية
    Bunu daha önce yapmam gerekirdi. Ama çok geç kaldığımı sanmıyorum. Open Subtitles كان علي فعل ذلك سابقاً لكن لم أفكر بالأمر إلا متأخراً
    Dinsmoor'un çok nadir ortaya çıkardı.. ....ama ben Estella'yı görmek zorundaydım Open Subtitles دينزمور لم تكن على طبيعتها لكن كان علي أن أرى إستيلا
    Yüksek sesle konuşmak zorundaydım çünkü film de yüksek sesliydi! Open Subtitles كان علي التحدث بصوت عال لأن صوت الفلم كان عاليا
    En çekici adam geldi, ve bütün gün onu giydirmek zorundaydım! Open Subtitles الرجل الأكثر محبوبية جاء وأنا كان علي أن ألبسه طول النهار
    Rotayı değiştirmek için, Icarus'u manuel olarak kontrol etmem gerekiyordu. Open Subtitles من أجل تغيير المسار كان علي التعديل في أكريوس يدويا
    Ve mutlaka ameliyat olması gerekiyordu. Oldukça önemli bir ameliyat. Open Subtitles كان علي الدكتــور أن يقــوم بعمليــة , كانــت حادثــة مريعـــة
    Kazanabileyim diye ki kazandım. Bak, bir şey yapmam gerekiyordu. Open Subtitles كي أنتصر، وها قد انتصرت، انظر، كان علي فعل شيء
    Zehirli dumanlar yüzünden gaz maskesi takmak zorunda kaldım. Tahminimce bu resim haricinde. TED كان علي إرتداء قناع للغاز، بسبب الغازات السامة، أظن فيما عدا تلك الصورة.
    Ve gece 4'de ev sahibini kaldırıp bir sürü hikaye uydurmak zorunda kaldım. Open Subtitles لذا في الـ4 صباحا، كان علي أن أوقظ صاحبة العقار وأغني لها وأرقص
    Çünkü bu orospu çocuğuyla Teksas'tan buraya kadar uğraşmak zorunda kaldım. Open Subtitles لانه كان علي ان اصارع هذا الحيوان طوال الطريق من تكساس
    Tüm hayatım boyunca erken kalkmam, yediklerime dikkat etmem, yeterince uyumam gerekti. Open Subtitles طوال حياتي كان علي الاستيقاظ مبكراً أتابع حميتي، أحصل على نوم كافي
    Sistemin sevgiyle Persephone ismini verdiğim merkezine inip makinelere fısıldamam gerekti, bu da güzel çünkü bu seferki müthiş. Open Subtitles و كان علي الذهاب لبطن الوحش و الذي أسميها بكل مودة بيرسيفوني و أقوم ببعض السحر للآلات شكرا لك
    Bunu daha önce yapmam gerekirdi. Ama çok geç kaldığımı sanmıyorum. Open Subtitles كان علي فعل ذلك سابقاً لكن لم أفكر بالأمر إلا متأخراً
    Bu sefer, ders bittiğinde gitmem gereken bir evim vardı. TED وهذه المرة، كان علي الذهاب إلى المنزل عندما ينتهي الدرس.
    İşte bu yapmak gerektiğini. Bana savaşmak gerekmez. ben senin tarafındayım. Open Subtitles كان علي فعل ذالك. انتي لست بحاجة لقتالي انا في صفكي
    - İşte şimdi 20 yıl önce... yapmam gerekeni yapacağım! Open Subtitles ماذا؟ ..الأن انا سأفعل ما كان علي فعله منذ 20عاما
    Bunun olacağını tahmin etmeliydim. Open Subtitles كان علي توقع هذا لقد اصيب بانسداد الشريان التاجي على الارجح
    Ondan ayrılmam lazımdı ama kötü adam da ben olmadım. Open Subtitles نعم كان علي الإنفصال عنه ولست أنا الشخص السيء، اتفقنا
    İşte o yüzden elimde tepsi vardı. Böylece dışarı gelip Seni görebilecektim. Open Subtitles و لذا كان علي أن أحمل لك الطعام كي أستطيع الخروج لرؤيتك
    Keşke telefonda gerçek yaşımı söyleseydim. Open Subtitles انت لطيف جدا انة فقط كان علي ان اقول ذلك علي التليفون
    Neden? Sana hamileyken neden dışarı çıkıp esrar içtim ki? Open Subtitles لماذا كان علي ان ادخن الحشيش عندما كنت حاملا بك
    O yüzden diğerleri helikoptere doğru giderken ben kenarda beklemek zorunda kalmıştım. TED لذلك كان علي أن أتنحي جانبًا، بينما كان الآخرون يتقدمون نحو الطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus