"كل شئ على" - Traduction Arabe en Turc

    • Her şey
        
    • Herşey
        
    • Önemli
        
    • Her şeyin
        
    • etme
        
    • Sorun yok
        
    Marengo'daki gibi, Her şey tek bir büyük savaşa bağlı. Open Subtitles يعتمد كل شئ على معركة كبيرة مثلما كان فى مارينجو
    Oyunun kurallarına uyman yeter ve Her şey yolunda gider. Open Subtitles عليكِ فقط اتباع القواعد، وسيكون كل شئ على ما يرام
    - Onları kaybediyorsun! - Her şey yolunda mı, Bay Dickens? Open Subtitles هيا ستفقد أثرهم كل شئ على مايرام يا سيد ديكنز ؟
    Umarım yabani hayat sığınağında Herşey yolundadır. -Lütfen yine yaz. Open Subtitles أرجو أن يكون كل شئ على مايرام في الحياة البرية
    Önemli değil. İngilizceleriyle çok gurur duyuyorlar. Open Subtitles حسناً كل شئ على ما يرام إنهم فخورين للغاية بلهجتهم الانجليزية
    - Görevimi. - Her şeyin yolunda olduğundan emin misin? Open Subtitles واجبى هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟
    Bundan sonra Her şey yolunda olacak. Eve gidiyoruz, Walt. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام نحن ذاهبون للبيت, وولت
    Ama bunu belgeledik, Her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles لكن قمنا بتوثيق ذلك سيكون كل شئ على ما يرام
    Bir şey olmayacak. Her şey düzelecek. Her şey düzelecek. Open Subtitles سيكون كل شئ على مايرام سيكون كل شئ على مايرام
    Tüm sabah boyunca sana ulaşmaya çalıştım. Her şey yolunda mı? Open Subtitles لقد حاولت الأتصال بيكي طول النهار هل كل شئ على مايرام؟
    Geldi ve dedi ki, bilirsiniz, buradaysam, Her şey yolunda demektir. TED كان يدخل و يقول، ما دمت هنا، فان كل شئ على ما يرام.
    Şimdi Her şey yolunda görünüyor. - İçeceği şimdi almaz mısın? Open Subtitles حسنا, يبدو كل شئ على ما يرام هل يمكنك ان تأخذ شرابك ؟
    - Her şey yolunda mı? - Evet öyle. Sen git yat. Open Subtitles كل شئ على ما يرام كل شئ على ما يرام ، اذهب الى الفراش
    Her şey yolundaysa seni oradan alacak. Yalnız gelmeliymişsin. Open Subtitles وان كان كل شئ على مايرام, سيلتقطك من هناك, ويجب ان تذهب بمفردك
    Merak etme anne, Her şey yolunda. Ülkenin bu kısmındaki en iyi kodesteyim. Open Subtitles لا تقلقى يا أمى ، كل شئ على ما يرام هذا هو أجمل سجن دخلته فى هذا الجزء من البلد
    Bu masanın üzerindeki Her şey bu toprakların ürünü. Open Subtitles كل شئ على هذه الطاولة نما هنا فى هذا المكان يا ديكون
    Bu masanın üzerindeki Her şey bu toprakların ürünü. Open Subtitles كل شئ على هذه الطاولة نما هنا فى هذا المكان يا ديكون
    Ne kadar sinirli olduğum belli oluyordur herhalde, Herşey yolunda mı? Open Subtitles يبدو بأنك متوتر قليلاً دكتور هل كل شئ على مايرام ؟
    Senin kendi hayatın var, benim kendi. Herşey iyi. Open Subtitles . لديك حياتك ، ولدى حياتى . كل شئ على مايرام
    Efendim, bu uçaktaki Her şey, çok Önemli. Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Polise anlatacağın hikâyeyi söyle, böylece Her şeyin tamam olduğunu bilelim. Open Subtitles قل ما ستقوله للشرطه لنتأكد أن كل شئ على ما يرام
    Sadece bir ziyaretçi. Ama şimdi Sorun yok. Open Subtitles لقد كان فقط زائراً لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus