"كل ما أعرفه" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek bildiğim
        
    • bildiğim her şeyi
        
    • tüm bildiğim
        
    • bildiğim her şey
        
    • bildiğim herşeyi
        
    • Bildiğim kadarıyla
        
    • kadarını biliyorum
        
    • bildiğim tek
        
    • Bütün bildiğim
        
    • ilgili bildiğim her
        
    Tek bildiğim, aklımı kurcalayan bir sorunun cevabına götürebilecek bir nesnenin peşinde olduğum. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني سأطارد الغرض الذي يحمل إجابة للسؤال الذي يحيرني
    Tek bildiğim şey, ...yarın, ya da ertesi gün, ...buradan gideceğiniz. Open Subtitles كل ما أعرفه هو غدا أو بعد غد أنتم سوف تغادرون
    Tek bildiğim şu; bazen dünyadaki en güçlü insan olmak istiyorum. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني أريد أن أكون أقوى رجل في العالم
    - Tek bildiğim Kaynak'ı etkilemeye çalışan her iblisin bize saldırdığı. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل مشعوذ يحاول أن يبهر المصدر يهاجمنا
    3D yazıcılarla alakalı bildiğim her şeyi öğrendiğim küçük bir atölye buldum. TED وجدت ورشةً صغيرةً، تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد.
    tüm bildiğim, herifin biri o tüfek için birşeyler almış. Open Subtitles كل ما أعرفه أن رجلا اشترى بعض المواد له، حسنا؟
    Neyse, Tek bildiğim Donna ile aramızdakiler gerçekten ama gerçekten çok iyi gidiyor. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الأمور بيني ودونا تسير حقا ، حقا ، جيدا
    Tek bildiğim bu. Beni Jonesy'nin menziline getirirsen bilmemiz gerekenleri öğreniriz. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه الآن ضعنى و حسب فى مدى جونزى
    Tek bildiğim şey 20,000 kölenin benimle birlikte bu küçük kilisede yaşadığı gerçeği. Open Subtitles كل ما أعرفه 20 ألف من الرقيق عاشوا معي في هذه الكنيسة الصغيرة
    Tek bildiğim, yüksek topuklu bir Meksi-amcık sana bağırıyor, ve birden evlilik bitiyor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Tek bildiğim, bu rastlantısallığın bir düzeni olduğu. Ama şimdilik ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles كل ما أعرفه بأن هناك نمط للعشوائية فقط لا أدري ما يكون بعد
    Tek bildiğim bugün ki yarıştan sonra kafam basmaya başladı. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بعد سباق اليوم حدث شئ برأسي
    Ben Zevlos olsaydım Tek bildiğim aranan biri olduğum olurdu. Open Subtitles لو كنت مكانه , كل ما أعرفه أني رجل مطلوب
    Tek bildiğim doğu yakasında büyük bir Meth laboratuvarı olduğu. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لديه معمل قذر على الجانب الشرقي
    Tek bildiğim şey, bu şarkıyı ilk kez dinlediğimde kıpırdayamaz olduğum. Open Subtitles كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه لم أستطيع التحرك
    Ve sanırım o da seni aradı. Tek bildiğim bu. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Tek bildiğim seni sevdiğim. Seni bir daha asla bırakmayacağım. Birlikte halledeceğiz. Open Subtitles كل ما أعرفه اننى أعبدك و لن أتركك و سنتغلب على كل شئ بطريقة ما
    Tek bildiğim, insanlar hasta olduğunda onları daha hasta ederek tedavi edemezsiniz. Open Subtitles ... كل ما أعرفه أنها حينما يمرض الناس لا تعالجهم بجعلهم يمرضون
    Tek bildiğim, kendimce işimi yapmaya çalıştığım. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني أحاول أن أقوم بعملي كما أراه
    Arkady Federov hakkında bildiğim her şeyi anlatmaya karar verdim. Open Subtitles قررت أن أخبرك عن كل ما أعرفه عن أركادي فيدوروف
    Benim tüm bildiğim, birden bire etrafa para saçmaya başladı. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه بدأ يبعثر الكثير من المال فجأة
    Tamam, ancak seks hakkında bildiğim her şey internet pornosundan ibaret. Open Subtitles حسنا، ولكن كل ما أعرفه عن الجنس هو من الاباحية الإنترنت،
    Basketbol hakkında bildiğim herşeyi, bir bayandan öğrendim. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    Demek istediğim, Bildiğim kadarıyla, o toprağı tüfeğin fişeğine sen de koymuş olabilirsin. Open Subtitles أعني , كل ما أعرفه قد تكون وضعت ذلك التراب بغلاف الطلقات الناريه
    Bakın, ben sadece gazetede okuduğum kadarını biliyorum. Open Subtitles أنظر، كل ما أعرفه هو ما قرأته في الاوراق
    Bak, neye inanacağımı bilmiyorum. bildiğim tek şey, bunun nasıl görüneceği. Open Subtitles لا أعرف ماذا أصدق كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر
    Bütün bildiğim ortada çok gangster ve çok problem var. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هناك الكثير من رجال العصابات جاهزين
    Size, istediğinizi nasıl elde edebileceğinizle ilgili bildiğim her şeyi on sekiz dakikadan daha kısa bir sürede anlatacağım. TED سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus