"كل ما عليك" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken tek şey
        
    • Tek yapman gereken
        
    • Tek yapmanız gereken
        
    • yeter
        
    • yeterli
        
    • hisse
        
    Davranışlarına dikkat et. Yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Yapman gereken tek şey ortaya çıkmak ve gerçekleri söylemek. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تأتي وتقول الحقيقة
    Dinle. Endişelenmen gereken tek şey, sağ eli. Tamam mı? Open Subtitles انصتي، كل ما عليك القلق بشأنه هو يده اليمنى، اتفقنا؟
    Tek yapman gereken bu numaraları girmek ve özgür olacaksın. TED كل ما عليك فعله هو إدخال هذه الأرقام وستكون حراً.
    Bulurum bir tane. Senin Tek yapman gereken benim için gitar çalmak. Open Subtitles سأجد واحد ، كل ما عليك فعله هو أن تعزف القيثار لي
    Yapman gereken tek şey şurayı imzalamak, ...ve kazancın tamamını bana göndermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو توقيع الوثيقة و تقوم بتحويل حصتك لي
    Yapman gereken tek şey, benim için bazı bulguları doğrulaman. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تؤكد بعض الحقائق لي
    Ailemizi mutlu etmek için yapman gereken tek şey eve gelmen. Open Subtitles كل ما عليك القيام به لرؤية عائلتك سعيدة بالعودة إلى ديارهم.
    Yapmanız gereken tek şey, balıkların sadece erkek yavrulamasını sağlayan bir gen sürücü salmak. TED كل ما عليك فعله هو البدء بنشرالتغير الجيني الذي يجعل من الأسماك تنتج ذكوراً فقط.
    Eğer az önce bahsettiğim bu düzeni değiştirmek istiyorsanız yapmanız gereken tek şey kadın yönetmenler tutmak. TED إذا أردت تغيير أيًا من النماذج التي تحدثت عنها للتو، كل ما عليك فعله هو تعيين مخرجات إناث.
    Yapman gereken tek şey... uyuyup, dinlenmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة
    Yapman gereken tek şey meyveleri alıp, onları tezgah'ta satmak olacak. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تشتري الفاكهة و سوف أقوم أنا ببيعها في كشك
    Sizin yapmanız gereken tek şey muayene odanızdaki koltuğu aşındırmak. Open Subtitles كل ما عليك عمله هو الجلوس على كرسيك فى غرفة فحصك.
    Bilmen gereken tek şey bu. Taşıyıcının ne olduğunu söyle. Open Subtitles نحن هذا كل ما عليك معرفته لا أريد المضيف عليك إخباري ما هو
    Yapman gereken tek şey onu parçalara bölmendir, anlıyor musun? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ان تقسم المشكلة الى أجزاء , هل ترى؟
    Yapman gereken tek şey kafanda bir sik olduğuna ve boynuna takıldığına emin olmak. Open Subtitles كل ما عليك أن تتأكد من أن رأسك حمقاء وأنها لازالت فوق رقبتك
    Şimdi Tek yapman gereken kumarhaneyi kapatmak öyle değil mi? Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟
    Bir ölümlüyü bulmak için Tek yapman gereken, hayallerini izlemek. Open Subtitles لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه
    Tek yapman gereken sürmekti. X, bir şey diyeyim mi? Open Subtitles تباً ، كل ما عليك فقط أن تتولى القيادة ؟
    Şimdi Tek yapman gereken, derin bir nefes almak ve tetiği çekmek. Open Subtitles و الآن كل ما عليك هو أخذ نفس عميق و اعتصار الزناد
    Tek yapmanız gereken misyonu programlamaktır, insansız hava aracına nereye uçacağını söylemek için. TED كل ما عليك القيام به تحديد مسار الرحلة أن تقول للطائرة أين تطير.
    Seni bu işe yollayan komedyenin ismini veya isimlerini vermen yeter. Open Subtitles كل ما عليك هو أعطائي هؤلاء المهرجين الذين ارسلوك لعمل هذا
    Şimdi Tek yapman gereken, yarışma için yeterli sayıda üye bulmak. Open Subtitles الآن كل ما عليك أن تجد ما يكفي من أعضاء للمنافسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus