"لأنّني" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü ben
        
    • diye
        
    • - Çünkü
        
    • çünkü
        
    • cunku
        
    • olduğum için
        
    • ondan
        
    • Çünkü senin
        
    • olduğumdan
        
    • için mi
        
    çünkü başarmamı istemiyorlar. Beni durdurmak istiyorlar. Geri dönmemi istemiyorlar Çünkü ben önemliyim. Open Subtitles لأنّه لا يريدني أن أنجح، يريد ردعي، لا يريدني أن أعود لأنّني مهمّ
    Ve seni ısırdığımı unutabilirsen bu gerçekten harika olur. Çünkü ben unutacağım. Open Subtitles و إنّ نسيتِ أنّني عضضتكِ، فسيكون هذا عظيماً ، لأنّني سأنس ذلك.
    Ne biliyorsun diye de sorma çünkü onu da bilmiyorum. Open Subtitles ولا تسأليني عن الذي أعرفه، لأنّني لا أعلم ذلك أيضا.
    ve "C" - Çünkü ben adilim; Onlar için benimle oynamanıza izin vereceğim. Open Subtitles ثالثا، لأنّني عادل، سأسمح لكم باللعب عليهم
    Damgayı özellikle ironik buluyorum, çünkü temizlik işçilerinin üç nedenden dolayı şehir sokaklarındaki en önemli işgücü olduklarını derinden inanıyorum. TED أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية، لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة هي أهمّ قوة عاملة في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب.
    Beni oldursen iyi edersin, cunku o para bende kalacak. Open Subtitles يجب أن تكون مستعداً لقتلي لأنّني لن أعيد تلك النقود
    Şu anda o masada oturan üç üyeden birisiyim -- farklı olduğum için değil, fakat sesime önem verildiği için, diğer herkes gibi. TED وحاليّاً أنا واحدةٌ من الأعضاء الثلاث من الجمهور والذين لديهم مقعدٌ على طاولة النقاشات ليس لأنّني مختلفة، بل لأنّ صوتي يحتسب، مثل الجميع.
    ondan bir bakmasını istedim çünkü senin güvenliğin için endişeleniyordum. Open Subtitles طلبت منه ببساطة أنْ يتحقق لأنّني كنت قلقة بشأنْ سلامتك.
    Çünkü ben ikimizi 80 yaşında el ele sahilde yürürken hayal ediyorum. Open Subtitles لأنّني لطالما تخيّلتُكِ وإيّاي في سنّ الثمانين نمشي على الشاطئ يداً بيد
    Yeni bir rotaya ihtiyacımız olacak Çünkü ben gitmek istemiyorum. Open Subtitles نحن بحاجة لوجهة جديدة، لأنّني لا أريد الذهاب إلى هناك
    Ama bunu kendim halledeceğim Çünkü ben asistanların işimi yapmasına müsaade etmem. Open Subtitles ولكنّني سأقوم بفعل ذلك لوحدي لأنّني لا أقوم باستخدام المساعدين للقيام بعملي
    Çünkü ben genelde babamda oluyorum, sen de Lisa'yla yalnız oluyorsun. Open Subtitles لأنّني في العادة أكون عند أبي، لذا ستكونا لوحدكما مع ليزا.
    Aslında hayır Çünkü ben onun fikrini almadan tek taraflı karar vermiyorum. Open Subtitles لا، في الواقع، لأنّني لا أتخذ قرارات من جانب واحد دون إشراكها.
    Öğleden sonra için Virginia'yı çağırdınız mı diye merak ettim, ben çağırmadım da. Open Subtitles أتساءل ما إذا كنت قد دعوت فيرجينيا عصر اليوم، لأنّني لم أقم بذلك.
    çünkü eğer... Sözünü etmezsem kötü bir şey yapmış sayılmam diye düşünüyordum. Open Subtitles لأنّني ظننت بأنّني إذا لم أتحدث عن ذلك قط فلن أقرّ بذنبي
    Ne bu, çocuklar için iyi olabilecek bir şeyi önerdim diye cezalandırıyor musun? Open Subtitles ما هذا, أهذا عقاب لأنّني اقترح شيء قد يكون في مصلحة الولدين فعلاً؟
    - Çünkü seni doğurduğunda, onun yanındaydım Elena. Senden vazgeçmenin onu nasıl yaraladığını gördüm... Open Subtitles لأنّني كنتُ هناك آنما أنجبتكِ رأيتُ كيف إنفطر قلبها لفراقكِ
    çünkü eminim ki sende bu konuda bir şeyler biliyorsundur. Open Subtitles لأنّني أفترض أنّك على الأرجح لا تعرف شيئاً عن ذلك
    Ah evet, bir kus gibi olmak isterdim, cunku laborotuarda yanlizim.. Open Subtitles أجل، أريد طائراً لأنّني أكون وحدي كثيراً بالمختبر
    Transeksüel olduğum için gözlerimin içine bakarak sevgisini hak etmediğimi söyleyen birisi vardı. TED حدث أن نظر لي أحدهم وقال لي أنّني غير جدير بحبهم لأنّني متحول جنسياً.
    Onunla olmak istiyorsun Çünkü ben sana onunla olmamanı söylemiştim. Bir haftada ondan bıkacaksın. Open Subtitles تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع
    Ama benim bölüğümün lideri beni, Amerikalı olduğumdan istemedi. Open Subtitles ولكن قائد شعبتي لم يردني لأنّني كنتُ أميركيّاً
    Özel hayatını idame ettirme şeklini tasvip etmediğim için mi? Open Subtitles لأنّني لم أوافق على الطريقة التي تديرين بها حياتك الشخصية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus