"لدرجة أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • ki
        
    • o kadar
        
    o kadar güzeldi ki Svadilfari efendisini umursamadı ve dizginlerini kopardı. TED كانت جميلةً جدًّا لدرجة أنّ سفادلفاري تجاهل سيّده وتحرّر من لجامه.
    Yolda görünce, konuştuğunu duyunca kalbim öyle atıyor ki sanırım dağda duymayan yoktur. Open Subtitles أراه على الأفق، وأسمعهيتحدث.. قلبي ينبض لدرجة أنّ أشعر بأن الكل هنا يسمعه
    Galaksilerin büyük bir çoğunluğu bizden o kadar hızla kopuyor ki onlardan gelen ışık bize hiç ulaşmayabilir. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    o kadar iyi bir konuşmaydı ki Atina mahkemeleri onu serbest bıraktı. TED لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله.
    Ve o kadar korkunç ki, hiçbir İsrail askeri onunla savaşmak istemiyor. TED مرعبا لدرجة أنّ ما من أحد من الإسرائيليين تجرّأ على قتاله.
    Öylesine büyük kütleli ki, ışık içinden geçerken bükülüyor, kümenin aşırı kütleçekimi tarafından çarpıtılıyor. TED إنّه كبير جدّا لدرجة أنّ الضوء المارّ عبره يتقوّس، ينحرف عن المسار المستقيم تحت تأثير الجاذبية الهائلة لهذا العنقود.
    Belki de gerçekten yaşanılabilir bölge o kadar büyüktür ki bu sonu olmayan samanlıkta milyarlarca iğne vardır. TED ربما النطاق الصالح للحياة الحقيقي كبير لدرجة أنّ هنالك مليارات الإبر في تريليونات أكوام القش تلك.
    Hawthorn'u tamamlarken yatakta öylesine debelenmişim ki... annen bir otele taşınmakla tehdit etti. Open Subtitles حينما كنت في نهاية كتابي هوثرن كنت اتقلّب في فراشي كثيراً وبشكلٍ مريع لدرجة أنّ أمّك هددت بالذهاب إلى أحد الفنادق
    Ama sözleri o kadar dokunaklı, o kadar ihtiraslıydı ki mesajı köyden köye yayıldı. Open Subtitles لكن كلماته كانت بليغة وعاطفية جدا، لدرجة أنّ رسالته إنتشرت من قرية لأخرى.
    Gökyüzünü öylesine parlak bir ışık kapladı ki 150 kilometre ötedeki, kör bir kız bile bu ışığı gördüğünü iddia etti. Open Subtitles ضوء أبيض شاهق إخترق السماء بكثافة رهيبة لدرجة أنّ فتاة كفيفة البصر إدّعت أنّها رأت وهج الضوء من على بعد مئة ميل
    o kadar yoğundurlar ki tüm bir evreni aydınlatabilirler. Open Subtitles وهي قويّة لدرجة أنّ ضوءها قد يسبب كسوفاً بمجرّة بأسرها
    Kuran'ın sözleri o kadar kutsaldır ki, metni, 1400 yıl boyunca değişmemiştir. Open Subtitles نصّ القرآن مقدّس للغاية لدرجة أنّ كلماته لم تتغيّر فيما يزيد عن ألف وأربعمائة عام
    o kadar mükemmel ki tek damlası hepimizi öldürebilir. Open Subtitles مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً.
    o kadar mükemmel ki tek damlası hepimizi öldürebilir. Open Subtitles مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus