"لكننى" - Traduction Arabe en Turc

    • Fakat
        
    • ama ben
        
    • Ancak
        
    • çünkü
        
    • sadece
        
    • ki
        
    • - Ama
        
    • ama bir
        
    Fakat şarkı söylerken hiç görmemiştim. Sihirli bir nefesle fısıldayarak Open Subtitles لكننى لم أسمعه أبدا و هو يغني وجها ً لوجه
    Bu biraz garipti çünkü vücudumu görüyordum, Fakat vücudumun içinde değildim. Open Subtitles لكنه شئ غريب لأننى لأننى كنت أرى جسدى لكننى ليس بداخله
    Büyüleyici bir teklif bu, Fakat korkarım, şu eski vecizeye bağlı kalacağım:.. Open Subtitles هذا أقتراح جميل : لكننى أؤمن بالأمثال التقليدية
    Elbette üst sınıf Yahudiler de vardı ama ben onlardan bahsetmiyorum. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم
    Hala ilgileniyor musun bilmiyorum ama ben hep bu derslerden A alırdım Open Subtitles انا اظن انك لا تتذكر لكننى حصلت على اعلي تقدير فى الكمبيوتر
    Çok güzel bir teklif Ancak Arnavutluk evime çok uzak bir yer. Open Subtitles انة عرض رائع لكننى قررت ان البانيا فقط بعيدة جداً عن وطنى
    Sayın bakan, ben bu işte henüz yeniyim Ancak bir senatörle bu şekilde konuşmak doğru değil, adam aptal olsa bile. Open Subtitles أنا جديد فى هذه الوظيفة لكننى أرى أنه ليس من المقبول أن تحادث .. سيناتور أمريكى بهذه الطريقة حتى لو كان أحمقاً
    Büyüleyici bir teklif bu, Fakat korkarım, şu eski vecizeye bağlı kalacağım:.. Open Subtitles هذا أقتراح جميل : لكننى أؤمن بالأمثال التقليدية
    Fakat onla nasıl başa çıkacağımı bilirdim karısı onu terk ettiği zaman Open Subtitles آجل ، لكننى عرفت كيفية التعامل معه أثناء الوقت الذى تركته فيه زوجته
    Fakat kalıcı ve değişmez bir 'hayır' cevabını vermek için bu konuda fazla düşünmeye gerek yok. Open Subtitles و لكننى لا أحتاج إلى وقت كبير فى التفكير قبل أن أقول إجابتى النهائية الغير قابلة للنقاش لا
    Fakat denizaltıların bulunduğu bölümü bulmayı başaramadım. Open Subtitles لكننى لم أتمكن من معرفة أمـاكـن رسـو الـغـواصـات
    Fakat hayatta kalanların çoğunluğunun, görünüşte zarar görmediğini farzediyorum. Open Subtitles لكننى أفترض أن معظم الناجين خرجوا من الحرب سالمين ظاهرياً
    Fakat yapamıyordum. İletişim kuramıyordum. Open Subtitles .. لكننى ببساطة كنت عاجز كنت عاجز عن التواصل مع الأخرين
    Bu, çılgınca gelebilir biliyorum ama ben sadece bir bebek duydum düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكننى أظن أننى سمعتُ صوت طفل للتو
    O ne istediğini, ama ben o gerçekten ne istediğini bilmek olduğunu düşünüyor. Open Subtitles أتعلمين ، هذا ما تظن أنها تريده ، لكننى أعرف ما تريده حقاً
    Mesela şimdi, sen bir koridorda durduğumuzu görüyorsun ama ben orman olarak görüyorum. Open Subtitles على سبيل المثال , أنت ترانا أننا جالسون فى ممر لكننى أراه كغابة
    Bazıları bana evsiz diyor ama ben tek bir yere bağımlı kalmak istemiyorum. Open Subtitles بعض الناس يطلقون عليها التشَرُد لكننى لا اريد ان اكون مُقيدة بمكان واحد
    Elbette, ama ben mümkün olduğu kadar çok öğrenmek istiyorum. Open Subtitles بالطبع هى كذلك لكننى أرغب بالتعرف عليك قدر ما أستطيع
    İstekli bir öğrenciydim, Ancak nihai seremoniden uzak tutuldum. Open Subtitles لقد كنت طالبا حريص لكننى حُرمت من أخر حفلة
    Bir uçak düşürmek istedim Ancak bir Alman vurmak istemedim. Open Subtitles لطالما أردت أن أسقط الطائرات المعاديه لكننى أبداً لم أكن أريد أن أكون سبباً فى مقتل الألمان
    Ama bunu gördüğümde gerçekten hayran kaldım, çünkü canlı gibi görünüyordu. TED لكننى انبهرت حقا عند رؤية هذا، فقد بدا سلوكها وكأنها حية.
    Evet. Büyüyünce kendiliğinden düşecek geçici bir şeye ihtiyacım var sadece. Open Subtitles نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت ينكسر و يقع عندما ينمو
    Bu konularda çok kuşkucu olduğunuzu biliyorum, ama eminim ki bunda ben haklıyım. Open Subtitles أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر
    - ...ama örtüyü değiştirseler, yeter bana. - Nazik olmuyordum. Open Subtitles لكننى سأكون بخير بمجرد أن يغيروا المفرش لم أكن كريماً
    Evet onunla iki kez konuştum ama bir şey söyleyemedim. Open Subtitles آجل , لقد تحدثت معه مرتين لكننى لم أتحدث معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus