"لم أقل" - Traduction Arabe en Turc

    • demedim
        
    • ben söylemedim
        
    • söylemedim ki
        
    • şey söylemedim
        
    • söylememiştim
        
    • hiç söylemedim
        
    • demiyorum
        
    • dememiştim
        
    • söylemiyorum
        
    • asla söylemedim
        
    Ama ondan sonra nereye gideceğinle ilgili bir şey demedim. Open Subtitles لكنني لم أقل آي شيء عن مكان ذهابك فيما بعد
    Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. Open Subtitles لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري.
    Ben bir şey demedim ama Rocky gözlerini bağlaman gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles لم أقل شيئا لكن روكي يعتقد انكي يجب ان تغمضي عينيكي
    ben söylemedim. Kim sana merhem sürdürdü? Open Subtitles لم أقل لك بأن تضع المرهم عليه، لمَ وضعت المرهم عليه؟
    - Burayı baya iyi biliyorsun. - Bilmediğimi söylemedim ki. Open Subtitles أنت تعرفى هذا المكان جيدا لم أقل أنى لا اعرفه
    Endişelenme, Olcha hakkında hiçbir şey söylemedim senin hakkında da hiçbir şey söylemem. Open Subtitles لا تقلق، لم أقل أي شيء يتعلق بأولكا ولن أبوح بأي شيء يخصك
    - Hey, ben asla böyle demedim, tamam mı? - Merhaba, şerif. Open Subtitles ــ ياهوه ، لم أقل هذا أبداً ــ مرحبا ، أيها الشريف
    Evet ama sana Evel Knievel gibi giyin de demedim. Open Subtitles صحيح ، لم أقل أن عليك اللبس مثل أيفل كنيفل
    Koca bir ısırıktı yahu, hepsini ye demedim ki sana. Open Subtitles تلك كانت قضمة كبيرة لم أقل أنك تستطيع أكلها كلها
    Hiçbir zaman bebek senden demedim. Sen öyle olmasını istedin. Open Subtitles لم أقل أبدا أنه طفلك أنت من أردت تصديق ذلك
    Ben asla böyle bir şey demedim. Hem sende söylemeyeceğine dair yemin etmiştin. Open Subtitles لم أقل شيئــا من هذا القبيل ولقد أقسمت لي أنك لن تذكر الأمر.
    Evet, 35 sent demedim ve hayır, 55 sent de demedim. Open Subtitles صحيح، لم أقل 35 سنتًا ولا أيضًا، لم أقل 55 سنتًا.
    Tam biliyorum demedim. Ama onlar konuştukça daha çok anladım. Open Subtitles لم أقل أنني أجيدها بطلاقة ولكن كلما تحدثوا ازددت معرفًة
    Sen gönderdin demedim zaten ama senin IP adresinden gönderilmişler. Open Subtitles لم أقل أنّكِ فعلتي، لكن تم إرسالهم من عنوانكِ الشبكي.
    Ama her şey için minnettar olabiliriz demedim. TED لكنني لم أقل أنه من الممكن أن نكون ممتنين لكل شيء.
    Bir dakika, lütfen. Mahkemeye gidebiliriz dedim, gidelim demedim. Open Subtitles لحظة من فضلك,لقد قلت أنه يمكننا الذهاب إلى المحاكم و لكن لم أقل أننا نريد ذلك
    Umarım bu savunduğum şeyin karşısında durmaz. Hey, bunu ben söylemedim. Open Subtitles أتمنى ألا يعني هذا ما يعنيه مهلاً, لم أقل هذا
    Neden kırılsın anlamıyorum. Onunla ilgili birşey söylemedim ki. Open Subtitles لا أرى سبباً ليجرح به إننى لم أقل شيئاً عنه
    Hey, dur bir dakika Bunu yapamazsın. Dediklerimi duydun. Hiç bir şey söylemedim. Open Subtitles لحظة، لا يمكنك فعل هذا عليك سماع قصتي لم أقل شيئاً، أحدهم يكذب
    Bunu daha önce hiç söylememiştim ama bir şeyler daha öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ، لم أقل هذا الكلام من قبل ولكنني أريد أن أتعلم أكثر
    - Evet, bunu hiç söylemedim. - Ama düşünmüş olabilirsin. Open Subtitles لم أقل ذلك هذا لا يعني انك لا تعتقدين ذلك
    Şimdi, eğer böyle bir program var olsaydı, ve lütfen anlayın, var demiyorum. Open Subtitles والآن إذا كان هذا البرنامج موجود ورجاءً تَفَهمُوا أني لم أقل أنه موجود
    Kremasız olsun dememiştim. Bir köpek yavrunun olması gibi bir şey. Open Subtitles لم أقل بدون كريمه هذا مثل أن يكون لك جرو للمتعة
    En sevdiğim grup olduklarını söylemiyorum ama üniversitedeyken kısa bir süre hepimiz bu şarkıya sarmıştık ve tamamen benim sayemdeydi. Open Subtitles اسمعوا, أنا لم أقل انهم فريقي المُفضل ولكن لفترة قصيرة ونحن في الجامعة كنا نحب هذه الأغنية, وكان هذا بفضلي
    - Hayır. Hayır, bunu asla söylemedim. O kadar çok kelimeyle değil. Open Subtitles لا , لا , لم أقل ذلك أبداً وليس العديد من العبارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus