"لَكنِّي" - Traduction Arabe en Turc

    • Fakat
        
    • ama ben
        
    • ancak
        
    • Ama yine
        
    Fakat bir takımın parçası olmak hakkında pek deneyimim yok. Open Subtitles لَكنِّي لا أملك تجربةً كبيرةً لكي أكُونَ جزء من الفريقِ.
    Fakat sana söyleyebilirim, bu görev, oh bu görev bir medcezire dönüşecek. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك هذا، هذه المهمّةِ، أوه هذه المهمّةِ سَيَدُورُ المَدَّ.
    Fakat bot bana zimmetli. Bayan Brody, lütfen ya Open Subtitles لَكنِّي وقّعتُ للقارب سّيده برودي ، من فضلك
    İnanmıyor olabilirsiniz bayım, ama ben çok ünlü bir aktristtim. Open Subtitles قَدْ لا تصدق هذا،أيها سيد، لَكنِّي كُنْتُ فنانه مشهوره جداً.
    Belki. ancak Dubrovnik veya Pescara Mayorka'da kalabilirim. Open Subtitles ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا
    David çok canlı görünmediğimin farkındayım Fakat beni gördüğüne memnun olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أُدركُ بأنّني لا أَبْدو وسيماً جداً يا ديفيد لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ مسروراً لرُؤيتي
    Fakat kendimi çok çaresiz hissediyorum, burada hiçbir şey yapmadan bekliyorum. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ باني عاجزة جداً فقط اجلس في البيت ولا اعَمَل شيءِ
    Duygularını anlıyorum, M, Fakat 00'ları tekrar aktive etmende ısrar ediyorum. Open Subtitles أَعْرفُ مشاعرَكَ، إم، لَكنِّي أَصرُّ بأنّك تُنشّطُ الصفر المضاعف
    Sizi durdurmak için yerleştirilen SAS komandoları alarm halindeler Fakat beni hayal kırıklığına uğratmayacağınızı biliyorum. Open Subtitles إس أي إس وُضِعَ في حالة إنذار قصوى لإعتِراضك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْذلَني.
    Bu kokmuş denizaltılardan nefret ediyorum, Fakat bunlardan birinde ölmeyeceğime eminim. Open Subtitles أَكْرهُ هذه الغوّاصاتِ السيئةِ لَكنِّي متأكّد انى لَنْ امُوتَ فيها
    Kalmak isterdim, Fakat yarın erken vakitte toplantım var. Open Subtitles أَحبُّ البَقاء، لَكنِّي عِنْدي إجتماع مبكّر غداً.
    Bunun için kesinlikle kovulabilirim, Fakat yardıma ihtiyacın olduğunu düşündüm. Open Subtitles أنا سَأُطرود من المحتمل سَأُطرود لهذا، لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحتاجُ إلى مساعدةَ.
    Fakat ben hala sizinle başa çıkabilirim. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتُ أَقْتلُك.
    Bunu takdir ediyorum, gerçekten ediyorum, Fakat şimdi istifa ettim. Open Subtitles أُقدّرُ ذلك , أنا فعلا اقدر، لَكنِّي استقلت فقط .
    Sonraki gün tırnak makasımı ve tentürdiyot getirmedim Fakat tekrar yazım hatası yaptım. Open Subtitles اليوم التالي لَمْ أَجْلبْ حتى ..مقصّ الجلدالميتوَاليود خاصتي . لَكنِّي عملت خطأً آخر في الطباعة.
    Tamam, Fakat size edindiğim deneyimlerden şunu söyleyebilirim. Open Subtitles الموافقة، لَكنِّي أُخبرُك هذه مِنْ التجربةِ.
    Fakat ben Allah'a güveniyorum ki, bizden 10 kişiyi, daha güneş batmadan şişteki koyun gibi kızartacak. Open Subtitles لَكنِّي أَثِقُ باللهِ بأنّه سيشوي عشرة منّا كالخروف على النار قَبْلَ أَنْ تغيب شمسَ اليوم.
    Biliyorum, bu biraz acı verici... Fakat şimdiden sonuçları görebiliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ، انه مؤلم إلى حدٍّ ما، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى النَتائِجَ.
    Aslında şerif olmak, isteyeceğim son şeydir, ama ben bir yemin ettim. Open Subtitles تَعْرفُ، شخصياً، أنْ اكُونَ مُديرَ شرطة الشيءُ الأخيرُ أُريدُ، لَكنِّي أقسمتُ قَسَماً،
    Babam Yunanlıydı, ama ben İngiltere'de doğdum. Open Subtitles أبي كَانَ يونانيَ، لَكنِّي ولدَت في إنجلترا.
    Hayır, efendim, asla. ancak iki kilo verdim ve Allah bilir ne kadar çok serbest radikalden kurtuldum. Open Subtitles لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ.
    Ama yine de, onların köyde kalmasını istiyorum. Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ كلاهما للبَقاء على هذه القريةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus