"مؤخراً" - Traduction Arabe en Turc

    • Son zamanlarda
        
    • Son günlerde
        
    • aralar
        
    • önce
        
    • geç
        
    • süredir
        
    • sonra
        
    • zamandır
        
    • yakın zamanda
        
    • geçenlerde
        
    • yakın bir zamanda
        
    • kısa
        
    • yeni
        
    • yakınlarda
        
    • son dönemlerde
        
    Ama bu aralar babamın öfkesi burnunda. Son zamanlarda çok içmeye başladı. Open Subtitles ما عدا أبي فهو يتصرف بلا وعي لقد أفرط في الشرب مؤخراً
    İnanıyoruz ki bu Son zamanlarda... şehir içinde ortaya çıkan vandalizm... bir şekilde yeraltı boks kulüplerine bağlı olarak. Open Subtitles بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟ نعتقد أنها واحده من عدة عمليات تخريب حدثت في المدينه مؤخراً
    Son zamanlarda, düşünüyorum da, belki de hayaller, sadece hayaldir. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Bilmiyorum. Bence Son günlerde babam farklı davranıyor. Sanki, daha iyi. Open Subtitles لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً بشكل لطيف
    Son zamanlarda bana, bakarken sanki hoşlanmadığı bir şeyler varmış gibi davranıyor. Open Subtitles تحصل معي الأشياء الغريبة مؤخراً. فعندما ينظر إلى يرى شيئاً لا يحبه.
    Aslında, ben ona yazıyorum. O Son zamanlarda pek cevap yazmadı. Open Subtitles في الواقع كنت أكتب له لكنه لم يعد يجيب علي مؤخراً
    Sormamın sebebi Son zamanlarda adının geçtiğini hiç duymamış olmam. Open Subtitles أنا استفسر فقط لأن لم اسمع عنك في الأرجاء مؤخراً
    Özellikle Son zamanlarda biriyle çıkıyorum, ve sonra kendimi onu düşünürken buluyorum. Open Subtitles خاصة لأنني مؤخراً سأخرج في موعد ، و بعدها سأكون أفكر فيه
    Şimdi, Son zamanlarda niye bu kadar garip davrandığını anladım. Open Subtitles حسناً , الآن فقط فهمت لماذا كانت تصرفاتك غريبة مؤخراً
    Son zamanlarda aynaya baktın mı bilmem ama kalabalıkta göze batıyorsun. Open Subtitles لا أدري إن كنت شاهدت مرآة مؤخراً الأحرى ألاّ تختلط بالناس
    Son zamanlarda anladım ki, kendime bile kolaylıkla yalan söyleyebiliyorum. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً
    Ne dediğimi biliyorum, ama Son zamanlarda bende bir değişiklik fark ettin m? Open Subtitles أعرف ما كنت أسميهم به لكن هل لاحظت أىّ تغيير فىّ مؤخراً ؟
    Her şey yolunda mı? Son zamanlarda senden pek fazla mesaj almıyordum. Open Subtitles هل كل شئ بخير لم استلم منك الكثير من رسائل الجوال مؤخراً
    Son zamanlarda düşünüyorum da belki de kendi mağazamı açmalıyım. Open Subtitles و بدأت مؤخراً في الفكير في فتح متجر خاص بي
    Ama Son zamanlarda hiçbir çocuğun elma yediğini veya bisiklete bindiğini görmedim. Open Subtitles ما لم أره مؤخراً هو فتى يأكل تفاحة أو يلعب على دراجة
    Beyler, içinizde Son zamanlarda... ..bir şeyler yazan var mı? Open Subtitles أيها السادة لا أعتقد أن أحدكم قد كتب شيئاً مؤخراً
    Ben yaşlıyım. Benim vizyonları Son zamanlarda çok güvenilir olmamıştır korkuyorum. Open Subtitles أنا كبير ، أخشى أن رؤياي . لا يعتمد عليها مؤخراً
    Polisler Son günlerde herkesi rahatsız ediyor. Bu yeni birşey değil, biliyorum. Open Subtitles رجال الشرطة ، لقد كانوا يزعجون كل شخص مؤخراً ماذا جديد أيضاً؟
    Tamam, dinle Frank, bu aralar Chloe ile işler iyi gitmiyor. Open Subtitles حسناً, اسمع فرانك مؤخراً لم تكون الأمور جيده بيني وبين كلوي
    Hatta geçenlerde, birkaç hafta önce biri daha ölmüştü, değil mi? TED يوجد هناك مؤخراً شخص ما,لم يكن هناك, فقط كبل عدة اسابيع
    Christina onu aramak için çıktı ve... o gece geç vakitte cesedini bulduk. Open Subtitles ذهبت أنا و كريستينا لنبحث عنه حسناً .وجدنا جثته مؤخراً في هذه الليله
    Bir süredir manevi bir arayıştayım. Open Subtitles أنا أَعْملُ بَعْض البحث عن الذّاتِ مؤخراً.
    Düşündüm ki hepimizin biraz şımartılmaya ihtiyacı var o kadar kavga dövüşten sonra. Open Subtitles ..أعتقدت انه علينا أن ننل قسطاً من التدليل بعد الضربات التى تلقيناها مؤخراً
    Hayır, sanmıyorum. Uzun zamandır hiç cadı görmedim. Open Subtitles لا.لا استطيع القول بانني رأيت اي ساحرة مؤخراً
    Dr. Brennan bir çete üyesinin yakın zamanda mülkünüzde bulunduğuna dair kanıt buldu. Open Subtitles عثرت الطبيبة برينان على دليل تعود لفرد عصابة كان يقيم في منزلك مؤخراً
    Eğer yakın bir zamanda burada bir ev aradıysanız bu probleme aşinasınız demektir. TED وإذا كنتم قد حاولتم مؤخراً العثور هنا عن منزل، فأنتم إذن مطلعون على هذه المشكلة.
    Gerillada 7 yıl geçirmiş ve kısa süre önce silah bırakmıştı. TED لقد كان في العصابة لمدة سبع سنوات وقد انحل عنها مؤخراً.
    Ama kulübün kurucusu ve Jing-Mei'nin annesi Suyuan yeni vefat etmiş. TED لكن سو يان مؤسسة النادي، والدة جين ماي، قد توفيت مؤخراً.
    Zavallı Jonathan, karısı yakınlarda öldü ama hâlâ onunla iletişime geçmeye çalışıyor. Open Subtitles المسكين جوناثان, لقد ماتت زوجته مؤخراً و هو يحاول بيأس الاتصال بها
    Ve son dönemlerde makinelerin öğrenimi anlayışımızda bir devrim gerçekleşti. TED وقد حدثت طفرة مؤخراً في فهمنا لتعلم الآلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus