Yani, yerçekimi kuvvetine karşı koyuyorlar. Tıpkı binanın kendisi gibi. | TED | أقصد أنهم يتحدون قوة الجاذبية، مثل ما يفعل المبنى بالمناسبة. |
Evet. Adımı değiştirdim, Tıpkı Yerlilerin bunu hissettiklerinde yaptığı gibi. | Open Subtitles | نعم غيرت اسمي مثل ما يفعل الهنود عندما يريدون ذلك |
aynı toplumda olduğu gibi, sadece yüzde 1'i aykırıları dinleyip sıradan olanları, yüzde 99'u ihmal edemezsiniz. | TED | تماماً مثل ما يحدث في المجتمع, لاتستطيع السماع الى الـ1 بالمئة المتطرفين وتجاهل الـ99 بالمئة، العاديين |
- Yüzüme hangi kremi sürdüğüm gibi mi? | Open Subtitles | تَعْني مثل ما نوعِ القشطة التي أضعها على وجهِي في الليل |
Las Vegas'da olduğunuzu düşünün, kumarhanedesiniz ve oradaki bilgisayarlardan birinde oyun oynamaya karar veriyorsunuz, aynı solitaire ya da satranç oynar gibi. | TED | تخيل أنك في لاس فيجاس، في كازينو، وقررت أن تلعب لعبة في أحد حاسوبات الكازينو، فقط مثل ما تلعب السوليتير أو الشطرنج. |
Geçenlerde Floransa'da yapılan gibi bir asit saldırısından korktuğumuz için. | Open Subtitles | خوفا من الأتلاف بالأحماض مثل ما حدث مؤخرا فى فلورنسا. |
Yapmak istediğim şey, Afika'nın yaptığının aynısını yapan başka ülkeler bulmak, yani 1800 yıl boyunca yerinde saydıktan sonra bir anda gürlemek, aniden aşırı yükselmek. | TED | ما أود فعله هو إيجاد دول فعلت مثل ما فعلته أفريقيا وذلك يعني القفز من 1800 سنة من لا شيء إلى لمس الأعالي فجأةً |
Dışarıdan, modern batılı bir ülkedeki herhangi bir hastanede bulabileceğiniz inkübatöre benziyor. | TED | تبدو من الخارج وكأنها شيء صغير طبيعي تماما مثل ما يمكن أن تجد في مستشفى حديث في البلدان الغربيّة. |
Daha genç biri lazım. Eskiden olduğum gibi biri. | Open Subtitles | أنت تحتاج الى شخص أصغر, أنت تعلم شخص مثل ما تعودت أن أكون |
Bunu düzeltebilirim. Tıpkı en sevdiğin bardağı kırdığım zamanki gibi. | Open Subtitles | يمكنني إصلاح ذلك ، مثل ما فعلت مع كوبك المفضل |
Tıpkı istediğin gibi yakın bir yere park ettim dostum. | Open Subtitles | لقد أبقيتها قريبة تماما مثل ما طلبتَ مني يا رفيق. |
Tıpkı belgesellerde gördüğünüz gibi bu şeyin 20 parçaya bölünmesini istemiyorum. | TED | لا أريد لهذه الطائرة ان تتحطم لـ عشرين قطعة مثل ما شاهدت في تلك الأفلام الوثائقية. |
Ve düşündüm ki, Gana da mı kendi kimliğini arıyordu Tıpkı benim yaptığım gibi? | TED | وأنا أفكر، هل تبحث غانا عن هويتها مثل ما أنا أبحث عن هويتي؟ |
İsa'nın, Tanrı'nın oğlu olduğu gibi, sen de Tanrı'nın kızı olduğunu mu iddia ediyorsun? | Open Subtitles | .. مثل ما يسوع إبن الرب هل تدعين أنكِ إبنة الرب ؟ |
Norman'ın parmağıyla arasında olduğu gibi arabamla aramda duygusal bir bağ var. | Open Subtitles | أنا شعورياً متماسك بسيارتي مثل ما نورمان جسدياً متماسك مع أصباعه |
Kamera kayıtlarını kontrol edecekler, boks maçlarında olduğu gibi. | Open Subtitles | رقائق الصالة ستتغير تماماً مثل ما فعلته إم جي إم بعد معركة تايسن. |
Bu kasabayı seçerken doğru şeyi yapmam gibi mi? | Open Subtitles | مثل ما عَرفتُ ما أنا كُنْتُ أَعْملُة متى أَخترُت هذه البلدةِ؟ |
Eğer durum tersi olsaydı siz de onun gibi mi hareket ederdiniz? | Open Subtitles | هل كنت ستفعل مثل ما فعل الكولونيل شيلديرز اذا كان الأمر قد إنعكس؟ |
aynı çatlak Quagmire ın bana yaptığı sarhoş telefon görüşmeleri gibi | Open Subtitles | هو يتصرف بجنون مثل ما يفعل كواقماير عندما يتصل بي مخموراً |
Hâlâ aynı düşüncesiz olgunlaşamamış, bencil bir serserisin. aynı bıraktığım gibi. | Open Subtitles | ولكنّك نفس المُتهوّر وغير الناضج والأناني والمُغفل مثل ما كنت دوماً، |
Bir daha, bu sabahki gibi bir gösteri duymak istemiyorum. | Open Subtitles | فلا اريد ان اسمع منها مثل ما سمعته هذا الصباح |
Biz insanları yeterlilik ile alakalı şu değişkenler ile değerlendiriyorduk. mesela, Konuşmanın yapısı nasıldı? | TED | نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب |