"مشارك" - Traduction Arabe en Turc

    • varım
        
    • dahil
        
    • parçası
        
    • katılımcı
        
    • Var
        
    • yardımcı
        
    • işin
        
    • ajanı
        
    • parçasıyım
        
    Bu kasabanın ağzına sıçılacaksa ben de varım. Open Subtitles وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة فيمكنك اعتباري مشارك
    Onunla ilişkiye girmediğimiz sürece ben varım. Open Subtitles ما دام الأمر لا ينتهي معنا بالجماع معه. أنا مشارك.
    Benim de dahil olduğum bir dağ evleri sitesi. Open Subtitles انه منتجع وحدات سكنية على الجبل أنا مشارك فيها
    Olayların parçası olmak istiyorum ama başlamak için bir fırsatım olmadı. Open Subtitles أريد أن أكون مشارك ولم يتوفر لي الوقت بأن أقوم ببداية
    Mahkemeye karşı gelen katılımcı varmı? Open Subtitles هل أى مشارك هنا يعترض على حكم جلسه المحكمه ؟
    Bu meseleye karışmış herhangi biriyle... çeyrek milyon dolarlık bir anlaşmam Var. Open Subtitles أن قيمة العقد ربع مليون دولار أي واحد مشارك في هذه القضية
    Hepinizin mükemmel olduğuna inanıyorum, ve sadece tek bir yardımcı kaptan liderlik yapacak. Open Subtitles أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم،
    İlerde ne yapmak istiyorsan, ben de varım. Open Subtitles أياً ما تريد أن تفعله في المستقبل أنا مشارك.
    Tamam o zaman ben de varım. Open Subtitles حسنا، صديقي العزيز, انا مشارك.
    Ben varım. Bedava öğle yemeğini asla reddetmem. Open Subtitles أنا مشارك.أنا لا أرفض أبدًا غداء مجاني
    - Tamam ben varım. - Delirmişsin sen. Open Subtitles حسنا انا مشارك حسنا, انت مجنون
    Neyse siktir et. Ben de varım ama bir şartım Var. Open Subtitles تبا اجل, انا مشارك لكن فقط بشرط واحد
    Ben de varım. Open Subtitles انظر, انا مشارك
    Sevsende sevmesende bu davaya dahil olmuş durumdayım. Open Subtitles أنا مشارك في هذه القضية,سواء أعجبك ذلك أم لا
    O tayfayla o kuaförde takılırsan, dahil olursun. Open Subtitles كنت شنق مع هذا الطاقم، في هذا الصالون، أنت مشارك.
    Ve bu teknoloji sayesinde, torunlarının hayatının aktiv bir parçası olabilecekler, bugün mümkün olmayan bir yöntemle. TED و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم
    Burada yaklaşık 50-60 kadar maskeli katılımcı Var ve birkaçı daha yeni geldi. Open Subtitles في تقديري 50 او 60 مشارك مقنع هنا, و بعض العوامات وصلت
    Gerçi halen yapılacak çok iş Var ve eğer bilimle uzaktan yakından alakalı iseniz bana katılmanızda ısrar ediyorum. TED و يوجد الكثير من العمل المتبقي الذي علينا عمله ، فإذا كنت مشارك في العلوم بأي طريقة إني احثك أن تشاركني.
    Şu sıralarda, özel donanma kuvvetleri içinde gizli bir tim oluşturulmasında yardımcı olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles إنه مشارك حالياً في تطوير وحدة مهمة خاصة داخل قوات البحرية
    Bence Mossad işin içinde, ama başı çeken kuvvet İsrail değil. TED ان رأي هو ان المُساد مشارك بهذه الدودة ولكن .. القوى العظمى في هذا الخصوص .. ليست إسرائيل
    Bir Güven ajanı, patlamadan küçük yaralanmalarla kurtuldu. Open Subtitles مشارك ثقةِ واحد نَجا من الإنفجارِ بجروح طفيفةِ
    Küresel olarak Girişimciler Örgütü ve Genç Başkanlar Örgütü adlı iki örgütün önemli bir parçasıyım. Barselona’da bir konuşma yaptığım TED أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus