"منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • beri
        
    • bir
        
    • sonra
        
    • yana
        
    • Ne
        
    • önceydi
        
    • kadar
        
    • itibaren
        
    • uzun
        
    • yıldır
        
    • oldu
        
    • zaman
        
    • önceki
        
    • Son
        
    • İki
        
    O gün modanın gücünü keşfettim, o zamandan beri ona aşığım. TED في ذلك اليوم، اكتشفت قوة الموضة، وقد أحببتها منذ ذلك الحين.
    10.000 sene önce nasıl gıda yetiştireceğimizi bulduğumuzdan beri fevkalade şeyler başarmış olabiliriz. TED قد حققنا إنجازات عظيمة منذ معرفة كيفية زراعة الغذاء قبل حوالي 10,000 سنة.
    Bu öfke, Son ABD başkanlık seçimlerinden beri hissettiğim bir şey TED هذا الغضب هو شعور ظللت أتجرعه منذ انتخابات الرئاسة الأمريكية الأخيرة.
    O yaz bir süredir hasta olan bir hemşiremiz vardı. TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Örneğin bu ülkede hapsedilme oranı, hapishane nüfusu 1980'den beri dörde katladı. TED مثالاً، معدل الحبس، فعدد سكان السجون في هذا البلد تربع منذ ١٩٨٠
    Kendi okulumuza sahip olduğumuzdan beri, eyalet denetim sonuçlarımız 80 puandan fazla arttı. TED ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة.
    Bu on yıl önce oldu. Ama o günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. TED حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري
    Felçli olduğum günden beri ilk defa ayaklarımı aşağıda hissedebiliyordum. TED ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
    Annem kampta kalmıştı ve o zamandan beri onu görmüyordum. TED تركت والدتي ورائي في المخيم، ولم أرها منذ أن غادرته.
    Ondan beri, birçok insanı hayal edilemeyecek bir şekilde birbirine bağladı, kayıp kardeşleri buluşturdu, hayatları kurtarıp, devrimler başlattı TED منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات
    O zamandan beri, yapay zeka alanında yeni bir bakış açısı türedi. TED ولكن منذ ذلك الحين، فقد حدث تحول نظري في مجال الذكاء الصناعي.
    Bu konferans için geldiğimden beri aldatma hakkında konuşacağımı söylediğimde bana sorulan ana soru destekliyor muyum, karşı mıyım? TED السؤال الرئيسي الذي طرح علي منذ وصولي المؤتمر عندما قلت أنني سأتكلم عن الخيانة الزوجية هو: مع أم ضدّ؟
    EV: Dünden beri 5 pounds (~2.26kg) aldın çikolata yerine elma al. TED صوت الكتروني: لقد زدت 5 أرطال منذ الأمس، خذي تفاحة بدل الشوكولاتة.
    Fotoğrafik bir kanıt olmadan Ne kadar büyük bir balık yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. Ve bu, balıkçılığın başlangıcından beri böyleydi. TED من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك.
    bir yıl öncesine kadar kimse böyle bir manzara görmemişti. TED منذ أكثر من عام، لم يرى أي أحد مشهدًا كهذا.
    Ve iç savaş, baskı gibi olayların gelişmesi Soğuk Savaş'tan sonra azalmıştır. TED واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة
    Rakamlar 2002'den bu yana değismedi ve tam tersine gidiyor. TED لم تتغير هذه الارقام منذ 2002 وتتحرك في الاتجاه الخاطئ.
    Rastladığım bir başka iyileşme hikayesi de birkaç yıl önceydi. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    İki yıl, üç yıl, dört yıl öncesine kadar, piyasalar iyiydi. TED منذ سنتين وثلاث سنوات وقرابة أربع سنوات، كان أداء الأسواق جيدا.
    Afrika'da başlangıçtan itibaren... ...yaradılışınız da her nesilden size geçmiş olabilir. Bu içinizde derinde saklanan gizli bir dürtüdür. TED من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
    Çok uzun yıllar önce kaybettiğim onurumun geri geldiğini hissediyorum." TED أشعر أن لدي كرامة كنت قد فقدتها منذ زمن طويل
    Şimdi bununla ilgili vurucu olan şey psikologların bunu 30 yıldır biliyor olması. TED الشيئ المفاجئ حول هذا أنه لقد عرف الاطباء النفسيون هذا منذ 30 عاماً
    Feda edebileceğim en değerli şeyin kendi sesim olduğunu anladım ama bundan uzun zaman önce vazgeçmiş olduğumu fark etmemiştim. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    Yani kalıtımsal olarak atalarımızın 10.000 yıl önceki hallerinden daha dayanıklı değiliz. TED حسنا، لسنا أكثر صلابة وراثيا، مما كان عليه أسلافنا منذ 10،000 سنة.
    Benim hikayem aslında iki yıl önce tam burada Rajasthan'da başlıyor. TED تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus