"منكم" - Traduction Arabe en Turc

    • sizden
        
    • siz
        
    • İçinizden
        
    • sizin
        
    • size
        
    • sizi
        
    • var
        
    • hepiniz
        
    • Hanginiz
        
    • biriniz
        
    • Aranızda
        
    • kişi
        
    • sizlerden
        
    • Aranızdan
        
    • senden
        
    Çünkü ticari şirketler en baştan beri sizden alabileceklerinin hepsini almak için tasarlanmışlar. TED لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه.
    Demokratik politikaların yeniden hayat bulması sizden kaynaklanacak, siz derken hepinizi kastediyorum. TED إحياء السياسات الديمقراطية سيأتي منك ، و أعني بذلك كل واحد منكم
    İzin verin, sizleri, özellikle de siz gençleri, seçtiğiniz bu yolda, gidebildiğiniz kadar ileri gitmeniz konusunda teşvik ederek başlayayım. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    İçinizden bazıları Prens Goro ile... bir araya gelip... karşılaşma onurunu yaşayacak. Open Subtitles و البعض منكم سيحصل على الشرف العظيم و السرور لمواجهة الأمير غورو
    Peki, insanlar neden sizin gibi küçük şeylerden korksun ki? Open Subtitles والآن، لم قد يخاف الناس منكم أيها الرفاق الصغار ؟
    size içki servisi yapıyorum siz de devamlı dırdırlanıyorsunuz ve hiç bahşiş almıyorum. Open Subtitles أقدّم لكم المشروبات ثم تتناقشون بلا إنقطاع، و لا أجد منكم أي بقشيش
    siz benim isimimi biliyorsunuz ama ben sizi hiç duymadım. Open Subtitles كلكم تعرفون اسمي ولكن لم اسمع عن اي واحد منكم
    Kalp yetmezliği var. Eminim ki buradaki izleyicilerden çoğunun ebeveyni, dedesi, büyükannesi kronik hastalıkları olan sevdiği kişiler var. TED لديها فشل في عضلة القلب، وأنا واثقةٌ بأن العديد منكم في الجمهور لديهم آباء، أجداد، أحباء لديهم أمراض مزمنة.
    sizden istediğim şey ise biyolojik olarak harika bir dizayn oluşturmanız. TED والذي أريد منكم فعله هو صنع تصميم مستوحى من الحياة الطبيعية
    Ben sizden çevrenizdeki insanlara bilinçli ve maksatlı olarak bakmanızı istiyorum. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    sizden bir keçi taşımanızı istemeyeceğim, biliyorum ki hiç deveniz de yoktur. TED ولن اطلب منكم أن تحملوا ماعزاً لإانا اعرف أنكم لا تملكون جمالأ.
    sizden yaşamın dünya üzerinde nasıl düzenlendiğini hayal etmenizi istiyorum. TED أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض.
    Şimdi sizden bunun iyi bir şey olmadığını anlamanızı istiyorum. TED اريد منكم الآن أن تتفهموا، بأن هذه ليست أخباراً جيدة.
    Eğer birinci devre sonunda aktarım işlemi geri kalmışsa, içinizden biri ölecek. Open Subtitles و اذا انتهى الشوط الاول و لم تنقل الودائع فسيموت واحد منكم
    Şirketin değerinin ne olduğunu bana söylemenizi istiyorum. Bilgi sizin bağlayıcınızdır. Open Subtitles أريد منكم بأن تخبروني ما الذي تستحقه الشركة، المعلومات داخل مجلداتكم
    Hey, memur bey, size karşı dokunulmazlığımız var. Serbest bölgeye gidiyorduk. Open Subtitles أيها الضابط ، لدينا حصانة منكم نحن ذاهبون إلى المنطقة الحرّة
    Ne yapsanız yapın, nereye giderseniz gidin, sizi bulup haklayacağım. Open Subtitles سأنال منكم فى أى مكان لا يهم ما ستفعلوا سأجدكم
    Aranızda kaç kişinin, Çamurdan bir evde yaşama deneyimi var? TED كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟
    Ve ikinci olarak, başarılı olduğumuz takdirde... ileride hepiniz bunu göğsünüz kabararak hatırlayacaksınız. Open Subtitles و ثانياً، بعد نجاح المهمة، لا أحد منكم بعد عدة أعوام ينظرلهذاالشيءبدونأنيشعربالفخر فيذلك.
    Pekâlâ, bu benim kardeşim Piper. siz aptallardan Hanginiz Jack? Open Subtitles حسناً، هذه أختي، بايبر من منكم الأحمق الذي اسمه، جاك
    Her biriniz o 5 trilyon doların bir parçasına sahipsiniz. TED .كل واحدٍ منكم يملك جزءاً من غنيمة الخمسة تريليون دولار
    Artık bana kitap okumak için iki kişi mi gerekiyor? Open Subtitles حصلت على اثنان منكم للقراءة لي اليوم، أليس كذلك ؟
    Burada bulunan sizlerden kaçınız bir tek gezegenin veya yıldızın sesini tarif edebilir? TED كم واحد منكم سمع ويستطيع وصف الصوت الناتج من نجم واحد او كوكب؟
    Aranızdan binlercesinin yeni yetenekleri var, ve zamanla, hepiniz bu Hareket'e katkıda bulunacaksınız, Open Subtitles آلاف على الآلاف منكم لهم قدرات جديدة وبمرور الوقت جميعكم سيساهم لهذه الحركة
    Başardım. Sonunda senden daha az hoşuma giden birisini buldum. Open Subtitles لقد فاض بي ، الان وجدت شخصا احبه اكثر منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus