"من ما" - Traduction Arabe en Turc

    • kadarıyla
        
    • şeyden
        
    • senden
        
    Ama Regina anladığım kadarıyla sen ve kızının babası hastaneden eve döndükten kısa bir süre sonra bazı şüpheleriniz oldu. Open Subtitles لكن، ريجينا، من ما فهمته أنت واب ابنتك كانت لديكم شكوك بعد فترة قصيرة بعد العودة للمنزل من المستشفى. صحيح؟
    Ama bize senden bahsettiği kadarıyla senin onda ne bulduğuna pek emin değilim. Open Subtitles لكن بالنسبة لما قاله لنا عنك، أنا لست متأكد من ما ترينه فيه.
    Duyduğum kadarıyla, bunu siz istemişsiniz. Open Subtitles من ما سمعته فأنك أنت من جلبت هذا على نفسك
    Ama şu an sizleri gerçekleşmek üzere olduğunu bildiğim şeyden kurtaramam. Open Subtitles لكن الآن لا يمكنني أن أنقذ الناس من ما هو قادم
    Oysaki bizim çalışma tanımımızda, başarı, toplumun yaptığınız şeyden, performansınızdan "Nasıl kabul ediliyor?" veya "Ne işe yarıyor?" sorularına verdiği cevapla tanımlanır. TED ومع ذلك، في تعريفنا العملي النجاح هو حول ما يلاحظ المجتمع من ما فعلتم من أدائك كيف يعترف بذلك، وكيف يكافئك على ذلك؟
    Söyleyebileceğim kadarıyla, resimleri dünyanın sonunu anlatıyor. Open Subtitles من ما أنا يمكن أن أخبر، تشوّف الصور نهاية العالم.
    Deşifre edebildiğim kadarıyla, 636'daki insanlar Dünya'daki teknolojik ilerlemeye benzer bir zaman dalarmış. Open Subtitles من ما استطيع ان أفك شفرته الناس في 636 كان لديهم تكنولوجيا مماثلة لتلك التي توجد في الأرض
    Çözebildiğim kadarıyla, efendim, bu bir bilgisayar programına benziyor: Open Subtitles من ما استطيع ان أفهمه ، سيدي فهو يشبه برنامج كمبيوتر
    Söylediğinizden anladığım kadarıyla, eve dönmek hala en iyi seçeneğimiz. Open Subtitles من ما قلت أنها مازلت أفضل فرصه لنا للعوده الى وطننا
    Anlattığından anladığım kadarıyla Melissa'yla birlikte Onbaşı Morgan'ı öldürdüler. Open Subtitles من ما قلته لي يبدو أنه هو وميليسا قتلا كوروبول مورجان وتعرفت على جثة مورجان على انها لدورن
    Glikoz ve trigliserit değerlerinden anladığım kadarıyla, sizde... Open Subtitles من ما أراه على تحاليلكِ جلوكوز ودهون ثلاثية
    Deşifre ettiğim kadarıyla, oldukça açık. Open Subtitles حسنا ، من ما كنت قادرا على فكه أنه واضح جداً
    Ama gördüğümüz kadarıyla profile uymuyor Reid. Open Subtitles لكن من ما نعرفه يا ريد انه لا يناسب الوصف
    Evet ama anladığım kadarıyla hile yaptığından istediğin terfiyi alamadın. Open Subtitles نعم، حسناً، من ما فهمت، أنتِ لم تحققي إمتياز، وبأنكِ غششتِ.
    Gördüğüm kadarıyla patlamadan önce arabanın marka ve modelini belirten her şey sökülmüş. Open Subtitles إذاً من ما يمكنني رؤيته، كل رقم هوية على هذه السيارة جُرد قبل الإنفجار.
    Duyduğum kadarıyla bu bölgenin halkı Stockton'daki kampa sürülmüş. Open Subtitles من ما سمعت البشر من هذه المنطقة اتجهوا إلى المخيم في ستكتون
    Bildiğimiz kadarıyla hissettiklerin hiçbir manipülasyona bağlı değil ama bundan ötesi için yorum yapamam. Open Subtitles من ما نعرفه الآن، ما تشعر به ليس بسبب أي شكل من أشكال التلاعب، غير ذلك لا يوجد لدى تعليق
    Demek buraya onu ölümden daha beter olan şeyden kurtarmaya geldin ha? Open Subtitles إذن أنت أتيت لتنقذها من ما هو أسوأ من الموت
    Ama şimdi yaptığın şeyden kaçamazsın. Open Subtitles و الأن أنت لا تستطيه أن تهرب من ما بنيته
    Bay Terry, yaptığım şeyden utanç duyuyorum. Open Subtitles انا بالكاد مستحيه من ما فعلته يا سيد تيري.
    Gülme. Mycenian istilasında yaptıklarından sonra askerler senden, benim nefret ettiğim kadar nefret ediyorlar. Open Subtitles أنت لا تضحك، هؤلاء الجنود يكرهوك على الأغلب أكثر من ما افعل أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus