"نحن نعمل" - Traduction Arabe en Turc

    • çalışıyoruz
        
    • Biz
        
    • yapıyoruz
        
    • çalışacağız
        
    • çalıştık
        
    • uğraşıyoruz
        
    • yapacağız
        
    • - Çalışıyoruz
        
    •   
    • ndanız
        
    • Elimizden
        
    • çalıştığımız
        
    Biz günde 18 saat ve 2 günde toplam 36 saat çalışıyoruz Open Subtitles نحن نعمل أكثر من 18 ساعة يوميا أي 36 ساعة في يومين
    Çok uzun süredir beraber çalışıyoruz kimin ne yaptığını hatırlamak Open Subtitles نحن نعمل معا منذ فتره من الصعب تذكر من القائل
    Evet arkadaşım çalışıyoruz burda Biz ciddiye alıyoruz bu işi Open Subtitles حسنا , نحن نعمل هنا , بعضنا يأخذ الأمور بجديه
    İkimiz de bu işi buna inanmayacak kadar uzun yapıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل منذ وقت طويل لكي نصدق مثل هذا التفسير
    Dikbaşlı bir aile bireyiyle çaresiz kalmış ailesini kavuşturmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل لنرجع الأمل الباقي لعائلة يائسة, مع حبيبهم المُنفلت
    Brezilya halkından olan insanlarla çalışıyoruz... çöplerden pek bir farkları yok. Open Subtitles نحن نعمل مع نوع من الأشخاص يراهم المجتمع البرازيلي مثل القمامة
    Virüsün geldiği yeri temine çalışıyoruz. Tedavi etmek ve mümkünse aşı için. Open Subtitles نحن نعمل بكد لنعرف مصدر الفيروس نعالجه ونصنع لقاح ضده إن استطعنا
    İnsan davranışları ve hareketleri hakkında eğitim almış ajanlarla çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل مع عملاء محققين ينتبهون لأدق التفاصيل و التلميحات
    Şu an dava üzerinde çalışıyoruz, ne zaman istersen katılmakta serbestsin. Open Subtitles نحن نعمل على القضيّة، لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت.
    Köylü Kuş, bunun için ne zamandır çalışıyoruz, haberin var mı senin? Open Subtitles أيها الطيور القروية ، أتعلمون منذ متى و نحن نعمل لبناء هذا؟
    Kız arkadaşınla ilgili bir amacım yok. Beraber çalışıyoruz. Hepsi bu. Open Subtitles ليست لدي رغبة بصديقتك نحن نعمل معاً و هذا كل شيء
    Tecridi bir an önce bitirmek için var gücümüzle çalışıyoruz. Open Subtitles و نحن نعمل على تأمين المشفى في أسرع وقت ممكن
    Ama bankayla yapıyoruz. Sınırın iki tarafında da çalışıyoruz. Open Subtitles لكن تجمعنا أعمال مع البنك نحن نعمل على جانبي الحدود
    Bütün İngiliz Güvenlik Teşkilatı ile çalışıyoruz ama kendileri fazla gerilmiş durumdalar. Open Subtitles نحن نعمل مع كل المنظمات الامنيه البريطانيه لكنهم ليسوا متعاونين بشكل حقيقي
    Bu arada Biz de, bu adamın kimliğini tespit edeceğiz. Open Subtitles فى نفس الوقت نحن نعمل على تحديد هويه هذا الرجل
    Patron, Biz fazla mesai yapıyoruz. Bu da yasalara aykırıdır. Open Subtitles سيدي الرئيس نحن نعمل ساعات إضافية وهذا ضد قانون العمل
    Buraya gelecek ve bir kaç konu üzerinde çalışacağız. Open Subtitles نعم أيضا،هي ستكون هنا نحن نعمل على إنجاز بعض الأشياء هذا يحدث دائما
    Bu lanet olası şey üzerinde üç lanet olası saat boyunca çalıştık ve tek kazandığım lanet olası bir cüceden bağırış çığırış! Open Subtitles نحن نعمل فى هذا الشئ اللعين منذ ثلاث ساعات لعينة و فى النهاية يتم الصياح فى وجهى من قزم لعين مجنون غبى
    Altta yatan prensipleri anlamaya ve insan sağlığını iyileştiren aktiviteler üretmeye uğraşıyoruz. TED لذا نحن نعمل على فهم هذه المبادئ الأساسية ونقوم بعمل أنشطة تمكن الموسيقى من تحسين صحة الناس
    Bu durumda Bay Karlman, ne yapacaksak Vegas içinde yapacağız. Open Subtitles فى تلك الحالة، مستر كرلمان، نحن نعمل ما يعمل في فيجاس
    - çalışıyoruz! O bombanın patlamasına ne kadar var? Open Subtitles ـ نحن نعمل على ذلك, كم من الوقت تبقى حتى تنفجر القنبلة؟
    Onlara sağlayıp gelecek sunmak için Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل جهدنا لايجاد وظائف مناسبة لهم نمنحهم مستقبل جيد
    Mağdur Hakları Grubu'ndanız. Hastanedeydik. Open Subtitles نحن نعمل مع مجموعة حقوق الضحايا لقد ذهبنا إلى المشفى
    Aksi halde bizi yok edecek olan kötülükle savaşmak için Elimizden geleni yaparız. Open Subtitles نحن نعمل ما نحن يمكن أن لمحاربة الشرّ الذي يحطّمنا ما عدا ذلك.
    Bir başka olanak ise, bizim laboratuvarlarımızda çalıştığımız, hibritler üretme olanağıdır. TED ولدينا احتمالية أُخرى نحن نعمل في مختبرنا لكي نصنع روبوتات هجينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus