"نشكر" - Traduction Arabe en Turc

    • teşekkür
        
    • şükür
        
    • teşekkürler
        
    • şükretmeliyiz
        
    • şükredelim
        
    • şükrediyoruz
        
    • şükranlarımızı
        
    • minnettarız
        
    • şükürler olsun
        
    • şükran borçluyuz
        
    • teşekkürlerimizi
        
    • müteşekkiriz
        
    • ye müteşekkirim
        
    Hellionlara bir işimizi daha mahvettikleri için teşekkür ederim. Ben buradan gidiyorum. Open Subtitles نود ان نشكر ميليون لقيامه بحفلة اخري ، انا خارج من هنا
    Papa, kiliseyi savunan bir kral olduğu için Tanrı'ya teşekkür ediyormuş. Open Subtitles نشكر قداسة الرب لأنه تولى تربيه هذا الامير ليصبح بطل الكنيسه
    Bu filmin yapımına destek veren herkese yürekten teşekkür ederiz. Open Subtitles و نشكر كل من ساهم في إظهار هذا الفيلم للوجود
    Biz zamanında geldik. Tanrıya şükür zamanında geldik! Open Subtitles أنت لست في الميعاد نحن في الميعاد نشكر الله نحن في الميعاد
    Buraya kadar geldiğin için teşekkürler. Open Subtitles اهلا بك بالولايات المتحده, نشكر لك قدومك, نحترم ذلك
    Tanrıya günahkârı tüm çıplaklığıyla ortaya çıkardığı için şükretmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نشكر الرب أن الخاطئ سوف يقف عارياً و مكشوفاً
    Mahkemeye gerçeği aradığı ve bu mahkumiyeti ters çevirdiği için teşekkür ederiz. Open Subtitles إننا نريد ان نشكر المحكمة لبحثها عن الحقيقة و إنهاء هذا الأعتقاد
    Bir de kesinlikle Koç Masters'a sahadaki yardımları için teşekkür ederim. Open Subtitles أيضاً، نشكر المدرب ماسترز، بالتأكيد للمساعدة التي يقدمها على ارض الملعب.
    Anne, bu insanlara teşekkür borcumuz var. Bu saate kadar onunla ilgilendiler. Open Subtitles امي يجب ان نشكر هاؤلاء الناس لقد بقوا معه كل هذا الوقت
    Orta okulda hepimiz ağaçlara teşekkür etmeyi öğreniriz. TED في المدرسة المتوسطة، نتعلم جميعاً أن نشكر الأشجار.
    Sizinle ve yakında da dünya ile bu teknolojiye buluşturmamı sağlayan Chris'e bu fırsat için teşekkür etmek istiyorum. TED ونريد أن نشكر كريس على هذه الفرصة للكشف عن تكنلوجيتنا لكم، وقريباً الى العالم.
    Spor Komitesi'ne ve atlar için de Çiftçiler Kooperatifi'ne teşekkür ederiz. Open Subtitles نشكر لجنة الرياضة ونشكر المزارعين الذين ساهموا بأحصنتهم
    Ayrıca kasaba halkına cömertliği için teşekkür ediyoruz. Open Subtitles و كذلك نود أن نشكر سكان البلدة كلها على كرمهم
    Tanrıya şükür üst katta yaşayan bayan Leibowitz vardı. Open Subtitles "نشكر الرّب على السّيدة "ليبـافيتز التـي سـكنت الطابق العلوي
    Tanrıya şükür, aydınlanma çağında yaşıyoruz. Open Subtitles نشكر الله أنه نوّر علينا حياتنا
    Amerika'ya hoş geldin. Buraya kadar geldiğin için teşekkürler. Open Subtitles اهلا بك بالولايات المتحده, نشكر لك قدومك, نحترم ذلك
    Bize anne ve baba verdiği için Allah'a neden şükretmeliyiz? Open Subtitles لمـاذا يجب علينـا أن نشكر الله على نعمة الوالديـن؟
    bu bol yiyecek için şükredelim. Open Subtitles دعونا نشكر الرب من أجل هذا الطعام الوفير
    Güzel giysiler ve karavana için Tanrı'ya şükrediyoruz. Open Subtitles إننا نشكر الله كل يوم على هذه الملابس الجميلة
    Geri dönenler ve şu anda Aramızda bulunanlar için şükranlarımızı sunalım. Open Subtitles ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا
    teşekkürler, teşekkürler ve tabii ki Georgina'ya bu güzel yeri bahşettiği için minnettarız. Open Subtitles شكرا لكم وبالطبع نشكر جورجينا على متعة هذا المكان الجميل
    Majesteleri Kral'a olduğu gibi Tanrımıza da şükürler olsun ki bu badire kan dökülmeden atlatıldı. Open Subtitles بميلاد يسوع المسيح نحن نشكر الرب كما نشكر ملكنا ان كل هذا تحقق دون إراقه دماء
    Bu kutsal ve mucizevi olay için Majestelerine de şükran borçluyuz. Open Subtitles أيضا يجب أن نشكر جلالته على هذا والتي كانت معجزة
    Ama onları kurnazlığıyla mağlubiyete uğratan kişiye teşekkürlerimizi sunmamız gerekiyor. Open Subtitles عل أية حال علينا أن نشكر الشخص، الذي كان أكثر حيلة منهم
    Emirler alınmıştır. Prensimize müteşekkiriz. Open Subtitles الاوامر وصلت نحن نشكر القائد الكريم
    Bu toplantıyı talep ettiği için Don Corleone'ye müteşekkirim. Open Subtitles جميعنا نشكر دون كورليونى على دعوتة لنا لهذا الاجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus